Как посчитать количество знаков в тексте, чтобы не было мучительно больно

Jul 27, 2012 14:04


Сегодня дорогая редакция расскажет, как оценивать свои нетленные творения, а также считать стоимость перевода. Тексты, так же как и переводы, во фрилансе состоят не из слов и даже не из букв, а из знаков.

В стандартной странице А4, написанной 12-14 шрифтом,  - приблизительно 1800 знаков. Стоимость копирайтинга (продающих текстов) обычно считают за ( Read more... )

как посчитать количество знаков в тексте, FAQ фриланс, хочу все знать, школа фриланса, faq freelance

Leave a comment

pogodda July 27 2012, 10:14:40 UTC
вот по поводу 10 000 знаков в день я тоже сильно сомневаюсь. Ну 7-8 (с учётом того, что на следующий день всё равно их буду вылизывать в любом случае, я это делаю всегда), но не 10.

Reply

grustnoglazaya July 27 2012, 10:17:33 UTC
ну и я об этом же), хотя мой личный рекорд - 35000 за 2 дня, но там текст был не сложный и мне переводилось в кайф, ну, и заказчик попросил очень срочно;) не без этого

Reply

pogodda July 27 2012, 10:21:40 UTC
Марина, мне кажется, что тебе надо что-то вроде курсов, или лекций для начинающих фрилансеров давать за деньги. Подумай об этом))

Reply

grustnoglazaya July 27 2012, 10:55:08 UTC
Не, Наталь, знание должно быть бесплатным))
Я видела платные тренинги на эту тему, но кто то же должен нести хорошее/полезное безвозмездно;)? Пусть это буду я)))

Reply

pogodda July 27 2012, 11:27:04 UTC
ну ты наш луч света!)) спасибо тебе, золото!

Reply

grustnoglazaya July 27 2012, 11:34:18 UTC
You're welcome, darling)

Reply

pogodda July 27 2012, 18:39:42 UTC
а, что забыла, сейчас внезапно вспомнила - у меня при переводе объём текста практически не увеличивается, вот.

Reply

grustnoglazaya July 27 2012, 18:49:43 UTC
Верю. И такое бывает.

Но лично у меня - лишь однажды, переводила вроде "девочковое" про моду и околомодные темы - цветовые палитры этого сезона и проч., но сложное, прямо подбирала, как лучше и чтобы понятнее - несколько текстов и все тютельку в тютельку по знакам. Пересчитывала потом в пользу заказчицы.

Но обычно - больше, не только у меня. Значит, ты, Наташ, лаконична и стиль в стиль). Английский то - краток, в отличие от русского "по древу".

Reply

pogodda July 27 2012, 18:53:26 UTC
не, всё от автора зависит, сама же знаешь. Но как-то так получается - если в одном месте перевод размазывается, то в другом - обязательно подсоберётся.

Reply

grustnoglazaya July 27 2012, 18:56:27 UTC
ну не работает у меня так)), хотя от автора зависит, факт

может, у меня просто один и тот же автор уже слишком давно?))

Reply

(The comment has been removed)

grustnoglazaya July 28 2012, 17:33:25 UTC
Вот это фидбэк, вот это я понимаю!)) спасибо, приятно, правда.

Reply


Leave a comment

Up