Jul 30, 2015 21:39
Мне всегда бросалось в глаза, что в России в письменном обращении к адресату ставят восклицательный знак, а в англоязычных обращениях - запятую ("Уважаемый NN!" vs. "Dear NN,").
Я сам восклицательные знаки в русскоязычных обращениях ни разу не ставил с тех пор, как узнал об этих различиях. Но недавно столкнулся с тем, что один зарубежный коллега в своих письмах, адресованных мне лично, ставил восклицательные знаки, в то время как в письмах, адресованных нескольким лицам (включая меня), стояла запятая. Поинтересовавшись причиной этих различий узнал, что восклицательные знаки он ставил специально для меня по совету своей русской супруги - "Вам должно быть приятно, ведь в России так принято"
Кстати, как обстоят дела в других языках?
удивительное рядом,
повседневность