К вопросу о вербальном терраформировании

Oct 23, 2024 12:43

Как пишет Эрман Барт, одной из причин типичных ошибок раннехристианских переписчиков евангельских манускриптов была следующая: в тексте исходного манускрипта две идущие подряд строки кончались на одно и то же слово. Переписчик записывал первую строку, переводил взгляд на манускрипт, находил в нем последнее записанное им слово (во второй строке, еще не переписанной) и переходил к написанию следующей строки. Таким образом, вторая из строк терялась.

Разумеется, имея различные манускрипты, эту и другие ошибки можно устранить, путем сличения текстов. Однако, как легко догадаться, если подобная ошибка содержалась бы в некоем "исходном" манускрипте, с которого списывались последующие, а другие версии этого "исходного" до нас не дошли, то восстановить утерянную строку мы не сможем. Разве что, может быть, иногда нам удастся предположить на основании имеющегося текста, что какое-то слово или фраза упущены, или неверно записаны и тд.

И вот, подумалось мне, что в одном из мест Евангелий мы, возможно, имеем дело с подобной ошибкой в виде потерянной строки. А именно вот здесь:

"Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет" (Мф 17:20)

Данная фраза служит предметом различных споров и толкований: то ли ни у одного из верующих во всем мире нет веры даже с горчичное зерно (то есть, совсем маленькой веры), то ли эту фразу следует понимать метафорично - хотя она сказана после вопроса о том, почему ученики не смогли сотворить вполне реальное чудо - исцелить бесноватого. А теперь представьте, что эта фраза является одной из двух, и вторая фраза утеряна? И что вместе обе фразы выглядели бы так:

"Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет. А если окружающие вас будут иметь веру с горчичное зерно, то и они тоже увидят, как гора перейдет"

А если кто-то скажет, что моя гипотеза неубедительна, то вот вам еще цитата:

"И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы? не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда? и сестры Его не все ли между нами? откуда же у Него все это? И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем. И не совершил там многих чудес по неверию их." (Мф 13:54-58)

религия, юмор

Previous post Next post
Up