В поисках сокровищ. Умберто Эко. Часть 1

Feb 22, 2016 18:15


Умберто Эко. В поисках сокровищ.
Перевод очерка «Andare per tesori» из: Umberto E. Costruire il nemico e altri scritti occasionali. Milano: Bompiani, 2011. Опубликовано: «Неприкосновенный запас» № 82 - М.: «Новое литературное обозрение», 2012. [1]



Около 1150, Лимож. Реликварий-ларей из церкви Святого Марциала в Шампаньи. Илл.#1-3 / Chasse of Champagnat. Ca. 1150. Made in Limoges, France. The Metropolitan Museum of Art. Source

Иллюстрациями выступают реликварии из Метрополитен-музея, Нью-Йорк. К тексту они не имеют отношения. Всё кликабельно.



Около 1150, Лимож. Деталь реликвария-ларца из церкви Святого Марциала в Шампаньи / Chasse of Champagnat. Ca. 1150. Made in Limoges, France. The Metropolitan Museum of Art. Source

Отправиться на поиски сокровищ, несомненно, увлекательное приключение. Оно того стоит: организовать как следует поездку и следовать маршруту, который приведет тебя к самым удивительным реликвиям, кои можно отыскать даже в неприметных аббатствах. Возможно, уже не стоит ехать в Сен-Дени, пригород Парижа, где в XII веке великий Сюжер, утонченнейший коллекционер, любитель драгоценных камней, жемчугов, изделий из слоновой кости, золотых канделябров, расшитых алтарных балдахинов, превратил эту коллекцию ценностей в своего рода религиозный культ, основу философско-мистической теории. Увы, ковчежцы, ритуальные сосуды, королевские облачения, служившие для церемоний рукоположения, погребальная корона Людовика XVI и Марии Антуанетты, полотно с изображением поклонения пастухов, подаренное королем-солнцем [2], - все это утеряно, за исключением разве что самых ценных реликвий, которые можно увидеть в Лувре.


3.


Около 1150, Лимож. Реликварий-ларец из аббатства Святого Марциала в Лиможе, где Святой Марциал Лиможский почитался тринадцатым апостолом / Chasse of Champagnat. Date: ca. 1150. Geography: Made in Limoges, France. Culture: French. Medium: Copper: engraved and gilt; champlevé enamel: blue-black, medium blue, turquoise, green, red, and white. Dimensions: Overall (Chasse): 12.4 x 18.9 x 8.5 cm. Overall (Plaque): 7 x 18.9 x 0.2 cm. The Metropolitan Museum of Art. Source
[Label. The Metropolitan Museum of Art.]
Christ appears in the center of the principal face of the reliquary beneath the roof plaque, which depicts the hand of God flanked by two angels swinging censers. Distinguished by his cruciform nimbus, he holds a book in his left hand and raises his right hand in blessing; the Greek letters alpha and omega, symbolizing the eternity of God, are at either side. At his right is a female saint identified as "Maria" (Mary Magdalene), who clasps an unguent jar and a palm frond. To Christ's left is a bearded male saint identified as "Marcialis" (Martial), the first bishop of Limoges, who also raises his right hand in blessing. Saint Peter, holding the red-enameled keys to the kingdom of heaven, and another saint, probably Paul, appear on the end panels. At the upper and lower corners of the reverse stand the four symbols of the Evangelists, clasping their Gospel texts (or, in the case of the eagle of Saint John, a scroll) in hooves, talons, claws, or veiled hands. Each of the symbolic figures turns his head to the center of the panels, which have richly worked foliate decoration springing, in the case of the lower panel, from fantastic beasts with human faces.

The chasse comes from the church of Saint-Martial, Champagnat in the diocese of Limoges, where Martial was considered the thirteenth apostle of Christ.



Зато не стоит упускать кафедральный собор Св. Вита в Праге: там можно увидеть черепа св. Адальберта и св. Венчеслава, меч св. Стефана, фрагмент распятия, скатерть с Тайной вечери, зуб св. Маргариты, фрагмент большой берцовой кости св. Виталия, ребро св. Софии, подбородок св. Эобана, посох Моисея, облачение Мадонны. Обручальное кольцо св. Иосифа, которое числилось в каталоге легендарной сокровищницы герцога Беррийского [3], ныне утеряно, но должно, по идее, находиться в соборе Парижской Богоматери. В королевской сокровищнице в Вене можно оценить фрагмент яслей из Вифлеема, суму св. Стефана, копье, поразившее Иисуса [4], и гвоздь с Распятия, а также меч Карла Великого, зуб св. Иоанна Крестителя, предплечье св. Анны, вериги апостолов, фрагмент одеяния Иоанна Богослова и еще один фрагмент скатерти с Тайной вечери.

4.


Saint Catherine of Alexandria. Date: early 15th century. Culture: French. Medium: Gold, ronde-basse enamel, jewels. Dimensions: Overall (without wooden base): 9.8 x 5.4 x 2.8 cm. Overall (with wooden base): 12.3 x 5.5 x 2.6 cm. Base (wooden): 2.9 x 2.6 x 5.5 cm. Base (Marble): 4.4 x 3.5 x 7.4 cm. Source
[Label. The Metropolitan Museum of Art.]Accession Number: 17.190.905. On view in Gallery 306. Saint Catherine, depicted in the delicately jeweled statuette, was seen to embody the power of Christian erudition. According to legend, Saint Catherine's learned arguments on behalf of Christianity converted not only the court philosophers of the pagan emperor Maxentius, but 200 guardian soldiers and the ruler's wife as well. In retribution, all were put to death. The virtuous saint is shown holding the spiked wheel upon which she was tortured before being decapitated. Though the statue is reputed to have come from a convent in Clermont-Ferrand, the fine workmanship, sensitive modeling, and precious gem-studded decoration are consistent with the finest works produced in Paris. The image may have come from a reliquary, where it and figures of other saints would have been integrated into an architectural ensemble.

Но вот парадокс: чем ближе сокровища к людям, тем равнодушнее люди к ним. Думаю, редкие миланцы, не говоря уже о туристах, когда-нибудь бывали в сокровищнице Миланского кафедрального собора. А ведь там находится достойное восхищения Евангелие Ариберта (ХI век), украшенное восхитительными позолоченными эмалевыми плакетками cloisonné в оправах из драгоценных камней.

5.


Chasse. Date: 12th century. Culture: German. Medium: Silver-gilt, wood, gems, intaglio, cameo over wood core. Dimensions: Overall: 14.3 x 20.9 x 9.9 cm. The Metropolitan Museum of Art. Not on view. Source

Поиск драгоценных камней и их особых свойств - еще один вид увлекательного приключения для тех, кто неравнодушен к сокровищам. Интерес не только в том, чтобы определить алмаз, рубин или изумруд, но и те камни, которые так часто упоминаются в священных текстах: опал, берилл, агат, яшму, сардоникс. Очень важно уметь отличить подлинный камень от фальшивки. В том же миланском Дуомо находится огромная серебряная статуя св. Карла эпохи барокко. Поскольку заказчикам или дарителям серебро казалось слишком дешевым материалом, они отяготили грудь статуи крестом, усыпанным сияющими камнями. Некоторые, если верить каталогу, - настоящие, другие - всего лишь подкрашенный хрусталь. Но тут уж лучше забыть о товароведческой скрупулезности и наслаждаться тем, чего создатели таких творений хотели добиться, - общим эффектом сияния и роскоши. Еще и потому, что основная часть ценных составляющих сокровищ аутентичны: в сравнении даже с боковой витриной любой сокровищницы, витрины большинства ювелирных магазинов Парижа - не более, чем прилавки блошиного рынка.

6.


Reliquary. Date: ca. 1175-1200 (rock crystal); early 19th century (setting). Made in France (?). Medium: Gilded copper, rock crystal, glass, and parchment. Dimensions: Overall: 35.2 x 32.1 x 15.8 cm. Rock Crystal: 7.8 x 22 x 7.8 cm. Source
[Label. The Metropolitan Museum of Art.]Accession Number: 17.190.813. On view in Gallery 306. The core of this opulent reliquary contains a large late twelfth-century rock crystal with engraved vine scroll patterns from the Meuse Valley (present-day Belgium). It was said to have once held relics of Saints Margaret, Philip the Apostle, and Catherine as well as of Bishop Valerius. The present neo-Gothic setting may reflect the original reliquary form.

Посоветовал бы взглянуть и на гортань св. Карла Борромео и с еще большим вниманием задержаться у надгробия Пия IV - небольшой часовенки с двумя колоннами из лазурита и золота, которые обрамляют сцену его положения в золотую гробницу. Сверху установлен золотой крест с тринадцатью алмазами на шаре из пестрого оникса и возвышается небольшой фронтон, украшенный золотом, агатом, лазуритом и рубинами.

7.


Reliquary. Date: ca. 1200-1220. Made in Limoges, France. Medium: Copper: engraved, scraped, stippled, and gilt; champlevé enamel: blue-black, two medium blues and one light blue, turquoise, light green, yellow, red and white. Dimensions: Overall: 11.4 x 5.7 x 7.3cm. The Metropolitan Museum of Art. Source

Следуя дальше, в глубь веков, можно обнаружить ларец амвросианского периода [5], предназначенный для мощей апостолов, - из чеканного серебра, с восхитительными барельефами. Правда, для барельефов больше подошла бы чарующая дымка слоновой кости, которую мы наблюдаем в так называемом Пятичастном складне [6], - это равеннское искусство V века, отображающее сцены из жизни Христа, где в центре Агнец Божий в серебряных с позолотой ячейках, покрытых смальтой. Это единственный объект, сохранивший, пусть и поблекший, колорит старой слоновой кости. Вот примеры того искусства, которое в исторической традиции принято уничижительно называть «малым». Естественно, это неверно, и если есть в нем что-то от «малого» (того, что с художественной точки зрения ценится меньше), так это сам собор. Если бы случилось наводнение и меня спросили, что спасать - Дуомо или Пятичастный складень, - я бы выбрал, конечно, последний, и совсем не потому, что он удобнее расположен в своей нише.

8.


Chasse with the Life of Christ. Date: ca. 1235-45. Made in Limoges, France. Goldsmiths in Limoges before the mid-thirteenth century began to embellish copper relief figures with enamel. Fewer colors were used, lending a new sculptural quality and variety to their work. Medium: Copper (plaques): engraved, stamped, and gilt; (appliqués): repossé, engraved, chased, scraped, and gilt; champlevé enamel: dark and medium blue, turquoise, light green, red, and white; glass cabochons; wood core. Dimensions: Overall: 34 x 34.3 x 13.5cm. The Metropolitan Museum of Art. Source

Но, даже если принять во внимание капеллу св. Карла с телом святого, изготовленную из серебра и хрусталя (форма показалась мне более чудесной, чем содержимое), сокровищница Дуомо демонстрирует далеко не все, что могла бы. Изучая опись украшений и священных предметов миланского собора, понимаешь: то, что названо собственно сокровищницей, - лишь малая часть собрания, разбросанного по всяческим ризницам, которые хранят восхитительные предметы: вазы, изделия из слоновой кости и золота, любопытнейшие реликвии вроде шипов с тернового венца Иисуса, фрагмента Креста, различные сухожилия св. Агнессы, св. Агаты, св. Катерины, св. Пракседы и святых Семплициана, Гая и Герунция.

9.


Около 1220-1240, с более поздними деталями, Лимож. Бюст-реликварий и его деревянная основа: Святой Ирьей, он же Святой Аредий Лиможский / Reliquary Bust of Saint Yrieix. Date: ca. 1220-40, with later grill. Geography: Made in Limoges, France. Culture: French. Medium: Silver and gilded silver with rock crystal, gems, and glass. Dimensions: Overall (Reliquary): 38.1 x 23.4 x 26.1 cm. Other (Wooden core): 136.6 x 22.5 x 24.9 cm. The Metropolitan Museum of Art. Source. Реликварий Святого Аредия в повороте 3/4
[Label. The Metropolitan Museum of Art.]Accession Number: 17.190.352a, b. On view in Gallery 304.

Saint Yrieix, whose skull was once contained in this reliquary, was the sixth-century founder of a monastery in the town south of Limoges that now bears his name. A special veneration of reliquaries in the form of the heads of local saints developed in the Limoges region during the Middle Ages, a devotion that continues to the present day. On feast days the image would have been carried in procession through the streets and then placed on the altar for veneration by the faithful.

The silver image originally covered a wooden core, which is exhibited nearby. Though carefully carved, it was not originally intended to be seen, but to give shape to and to provide support for the precious metal sheathing. Once the skull was set in place this wooden core, though sensitively carved, would have been completely obscured by sheets of silver. The precious material evoked the saint’s heavenly countenance, while the skull imparted a sense of his abiding authority.



Посещая сокровищницы, не стоит слишком академично подходить к реликвиям, иначе вы рискуете потерять веру - как в случае с легендой, утверждающей, что в XII веке в одном немецком соборе был обнаружен череп 12-летнего св. Иоанна Крестителя. Однажды в монастыре у горы Афон, разговорившись с монахом-библиотекарем, я выяснил, что он был студентом Ролана Барта в Париже и участвовал в «Движении 1968» [7]. Поняв, что имею дело с высокообразованным человеком, я спросил у него, верит ли он в аутентичность реликвий, к которым сам каждый день припадает. Монах лукаво улыбнулся и сказал, что главное не аутентичность, а вера и что он сам, целуя реликвии, сообщает им мистический оттенок. Иными словами, не реликвия создает веру, а вера - реликвию.

10.


Ковчег для руки Святого Лахтина. Начало XX века, оригинал - 1106 г. / Shrine of Saint Lachtin's Arm. Date: early 20th century (original dated 1106). Culture: Irish. Medium: Bronze, silver, gem stones. Dimensions: Overall: 38.7 x 6.4 x 7.6cm. The Metropolitan Museum of Art. Source

Но и неверующий вряд ли устоит перед очарованием чуда. Во-первых, тому способствуют сами чудотворные объекты - все эти пожелтевшие хрящи неизвестного происхождения, отталкивающие и в то же время волнующие и загадочные, эти остатки одежды, непонятно какой эпохи, - выгоревшие, полинялые, истрепанные, порой свернутые внутри сосуда, подобно загадочной рукописи в бутылке; материи, часто раскрошившиеся, которые можно принять за ткань и которые еще как-то держатся благодаря металлической или костяной подставкам. Во-вторых, сами реликварии, часто невероятно роскошные, иной раз созданные набожным bricoleur [8] из фрагментов других ковчежцев - в форме башни, небольшого собора со шпилями и куполом или в стиле барокко. Самые красивые реликварии в этом стиле находятся в Вене - это целый лес из минискульптур, благодаря чему предметы порой кажутся часами, музыкальными, волшебными шкатулками. Некоторые из них напоминают поклонникам современного искусства сюрреалистические шкатулки Джозефа Корнелла [9] и футляры, наполненные серийными безделушками от Армани, - светские реликвии, которые тем не менее демонстрируют то же стремление к материалам поношенным и запыленным, к безумному собирательству, и предполагают видение аналитическое, тонкое, не терпящее сиюминутного суждения.

11.






Рука-реликварий. Около 1230, долина реки Маас, Южные Нидерланды / Arm Reliquary. Date: ca. 1230. Geography: Made in Meuse Valley, South Netherlands. Culture: South Netherlandish. Medium: Silver, gilded silver, niello, and gems; wood core. Dimensions: 64.8 x 16.5 x 10.2 cm. Source
[Label. The Metropolitan Museum of Art.]Accession Number: 47.101.33. On view in Gallery 014.
This container for the precious remains of a saint adopts the form of the relics it likely once held-fragments of a saint’s arm. When the reliquary was set on an altar, the sacred bones could be perceived in the two windows, once covered with crystal, which are cut into the silver. When carried in procession, the imposing image of the saint’s arm raised in blessing could be seen easily by the faithful, even from a distance. The rich combination of materials used for the sleeve of the saint’s vestment typifies goldsmith’s work produced in the Meuse Valley, now a part of modern Belgium, and is related to the style of Brother Hugo of Oignies, a celebrated thirteenth-century artist.


Любить сокровища - значит еще и понимать, что служило эталоном для средневековых меценатов, для коллекционеров эпохи Возрождения и барокко, вплоть до Wunderkammern [10] немецких монархов: в ту эпоху не существовало четкого различия между священным объектом, необычной находкой и предметом искусства. Горельеф из слоновой кости считался ценным как из-за своей отделки (сегодня мы уже не говорим так об искусстве), так и из-за дороговизны самого материала. И таким же ценным, дорогим, волшебным объявлялся какой-нибудь странный объект. Поэтому сокровища герцога Беррийского - вазы и бокалы огромной художественной ценности - ставились в один ряд с чучелом слона, василиском; яйцом, найденным каким-нибудь аббатом внутри другого яйца; манной из пустыни, кокосовым орехом, рогом единорога.

12.


Reliquary, Hand form. Date: 13th century. Culture: French. Medium: Copper, silver-plated. Dimensions: Overall: 23.2 x 12.3 x 4.7 cm. The Metropolitan Museum of Art. Not on view. Source

Значит ли это, что все потеряно? Нет, потому что рог единорога находится еще и в сокровищнице Вены и это дает уверенность в том, что единороги существовали, даже если каталог с позитивистской безжалостностью сообщает, что речь идет о роге нарвала [11]. Но в этом случае посетитель, в которого уже вселился дух любителя сокровищ, посмотрит на рог единорога с тем же интересом, что и на агатовую чашу IV века, которую традиционно считают чашей Грааля; на корону, державу и императорский скипетр (великолепные примеры средневекового ювелирного искусства) и - поскольку в сокровищнице Вены хранятся реликвии всех эпох - на императорскую постель с колоннами, где спал несчастный сын Наполеона, король Римский, он же Орленок [12], которого можно считать таким же легендарным, как единорога и Грааль.

13.


Reliquary Finial. Date: 9th-10th century. Culture: Byzantine. Medium: Cloisonné enamel, gold. Dimensions: Overall: 1.8 x 1.2 cm. The Metropolitan Museum of Art. Not on view. Source

Иногда надо уметь забывать о том, что говорит история искусств, и не замечать разницы между просто любопытным объектом и настоящим шедевром. Тогда вы в полной мере насладитесь разнообразием чудес, парадом необычайных вещей, невероятными явлениями. И будете представлять себе череп 12-летнего св. Иоанна, рисуя в воображении вязь из розоватых прожилок, пепельных в глубине, узор из стертых, изъеденных временем сочленений и ковчежец, в котором он хранится, - украшенный голубой эмалью, как Верденский алтарь [13], с пожелтевшей атласной подушечкой внутри и розочками, увядшими внутри хрустальной капсулы и лежащими там без воздуха и движения вот уже две тысячи лет, заключенными туда еще до того, как Креститель вырос и потерял под секирой палача свою (еще одну) голову, более зрелую, но менее ценную с точки зрения мистической и коммерческой. Ведь если предполагаемая голова хранится в римской церкви Сан Сильвестро ин Капите, то предыдущая традиция утверждала, что она находится в кафедральном соборе Амьена, и в любом случае у головы, хранящейся в Риме, должно не хватать нижней челюсти, отвоеванной церковью Сан Лоренцо в Витербо.

14.


Chasse with Christ in Majesty and the Lamb of God. Date: ca. 1180-90. Made in Limoges, France. Medium: Champlevé enamel: blue-black; dark, medium, and light blue; turquoise, dark and light green, yellow, red, translucent wine red, and white; wood core, painted red on exterior; copper: engraved, scraped, stippled, and gilt. Dimensions: Overall: 22 x 23.5 x 10.7 cm. Source
[Label. The Metropolitan Museum of Art.]Accession Number: 17.190.523. Not on view. This chasse served as a container for saints’ relics-often bones or pieces of cloth. The chasse depicts Christ in Majesty surrounded by saints on the lower front and the Lamb of God, emblematic of Jesus, flanked by angels on the sloping roof. Access to the sacred contents was through the locked door on one end. It shows Saint Peter, called by Jesus to be the keeper of the keys of heaven, as the guardian of the box’s holy relics.

Note the wonderfully varied designs of the columns and the saints’ haloes, the exceptional translucent red, the scrolling pattern of the gilded ground, and the blue enamel that defines hair, brows, digits, and sinews. The design of the back simulates a costly silk textile.


В остальном достаточно просто взять географическую карту и наметить посильные маршруты. Например, интересно настоящее Распятие, найденное в Иерусалиме св. Еленой, матерью Константина, которое впоследствии оказалось у персов, а затем в VII веке отвоевано обратно византийским императором Ираклием. В 1187 оно было перенесено крестоносцами на поле битвы при Хаттине [14], поскольку вдохновляло их на победу над Саладином. Но битву, увы, они проиграли, а следы креста навсегда затерялись. И все же в предшествовавшие века от него успели отъять многочисленные фрагменты, которые и по сей день хранятся в разных церквях.

15.


Фрагмент / Chasse with Christ in Majesty and the Lamb of God. Date: ca. 1180-90. Made in Limoges, France. Source

Три гвоздя (два для кистей и один для ног, которые пригвождали вместе), найденные на самом Распятии, были подарены Еленой сыну Константину: по легенде, один из них был укреплен на его боевом шлеме, из другого отлили грызло [15] для его коня. Третий гвоздь, согласно преданию, был сохранен в церкви Иерусалимского Святого Креста в Риме. Гвоздь под названием Сакро Морсо («Священное грызло») хранится теперь в миланском Дуомо, где два раза в год выставлялся перед верующими. А вот следы гвоздя с боевого шлема потерялись; по одному из преданий, сейчас он является частью железной королевской короны, хранящейся в главном соборе Монца.

16.


The Fieschi Morgan Staurotheke. Date: early 9th century. Made in Constantinople (?). Culture: Byzantine. Medium: Gilded silver, gold, enamel worked in cloisonné, and niello. Dimensions: Overall (with lid): 2.7 x 10.3 x 7.1 cm; lid only: 7.1 x 9.8 x 0.3 cm; vessel only: 2.2 x 7.5 x 10.1 cm. Source. По клику - крышка 2978 x 3722 пикселей. Другой ракурс
[Label. The Metropolitan Museum of Art.]Accession Number: 17.190.715a, b. On view in Gallery 303.
Elaborately worked in cloisonné enamel, the lid of this box displays Christ on the cross wearing the colobium (sleeveless or short-sleeve tunic) associated with early images of the Crucifixion. Christ stands erect, his eyes wide open. His posture, the sun and the moon on either side of his head, and the flowers growing at the base of the cross express Christ’s triumph over death. Beside him the Virgin and John the Theologian raise their hands to their faces in a gesture of mourning. Twenty-seven busts of saints appear on the lid and sides of the box. Worked in niello on the undersurface of the lid are four scenes from the life of Christ-the Annunciation, the Nativity, the Crucifixion, and the Anastasis (Descent into Hell). The interior of the box houses a cross-shaped container for the relic, with the remaining spaces possibly meant to contain other relics associated with the Holy Land. The patterns on the base resemble a book cover, perhaps a reference to the Gospels, which contain the story of the Crucifixion. The box is a testament to the sacrifice of Christ and the promise of salvation through his death.


Терновый венец, долгое время находившийся в Константинополе, затем был переуступлен королю Франции Людовику IX, который поместил его в Святой капелле, возведенной им специально для этого в Париже. Изначально у венца были десять шипов, но с течением веков их раздали различным церквям, святилищам и людям, каким-то образом связанным с этим предметом. В итоге от венца остались только прутья, переплетенные в форме шлема.

17.


Ясли младенца Иисуса. XV век, Брабант, Южные Нидерланды / Crib of the Infant Jesus. 15th century. Made in Brabant, South Netherlands. Medium: Wood, polychromy, lead, silver-gilt, painted parchment, silk embroidery with seed pearls, gold thread, translucent enamels. Dimensions: 35.4 x 28.9 x 18.4 cm. Other (pillow): 10.8 x 17.1 x 4.4 cm. Bedcover: 17.4 × 16.5 × 0.3 cm. Other (Cavity under thre crib): 5.2 × 2.8 × 0.7 cm. The Metropolitan Museum of Art. Source

Колонна для бичевания находится в Риме, в базилике Санта-Прасседе; Копье судьбы [16], принадлежавшее Карлу Великому и его наследникам, сегодня можно увидеть в Вене; крайняя плоть Иисуса хранилась и выставлялась каждый Новый год в Калькате, местечке в административном центре Витербо, вплоть до 1970 года, когда настоятель сообщил о том, что она украдена. Впрочем, об обладании той же реликвией объявили Рим, Сантьяго ди Компостела, Шартр, Безансон, Мец, Хильдесхайм, Шару, Конк, Лангр, Антверпен, Фекам, Ле-Пюи-ан-Веле, Овернь.

18.


Фрагмент детской кровати младенца Христа. XV век, Брабант, Южные Нидерланды. Илл.#17-19 / Crib of the Infant Jesus. 15th century. Made in Brabant, South Netherlands. The Metropolitan Museum of Art. Source

Кровь Иисуса, вытекшая из его раны в грудной клетке, по преданию, была собрана воином Лонгином, который поразил Христа, ударив копьем. Он же якобы доставил кровь в Мантую: сосуд с нею хранится в городском кафедральном соборе. Другая кровь, приписываемая Христу, хранится в цилиндрическом сосуде и доступна для обозрения в Базилике Святой Крови (Heilig-Bloedbasiliek) в Брюгге, в Бельгии. Священная колыбель находится в церкви Санта Мария Маджоре (Рим), священная плащаница, как известно, - в Турине; льняная скатерть, которую Христос использовал при мытье ног апостолам, - в римской церкви Сан Джованни ин Латерано, а также в Германии, в Аквисгране [17]. Именно последняя якобы хранит отпечаток ноги самого Иуды…

19.


Спинка детской кровати Иисуса. XV век, Брабант, Южные Нидерланды. Илл.#17-19 / Crib of the Infant Jesus. 15th century. Made in Brabant, South Netherlands. The Metropolitan Museum of Art. Source

Свивальник младенца Иисуса находится в Аквисгране; дом Марии, где случилось Благовещение, был перенесен из Назарета в Лорето усилиями нескольких ангелов; во многих церквях хранятся волосы Марии (например, один волос - в Мессине) или ее молоко; священный пояс (или же пояс Девы Марии) находится в Прато; обручальное кольцо св. Иосифа - в Дуомо Перуджи; обручальные кольца Иосифа и Марии - в Париже; пояс св. Иосифа, привезенный во Францию в 1254 году Жуанвилем [18], - в церкви Фольянти в Париже; его посох - во Флоренции, у камальдолийцев [19]. Фрагменты этого посоха есть, кроме того, в церквях Санта Чечилия и Санта Анастасия в Риме, Сан Доменико в Болонье, Сан Джузеппе дель Меркато. Фрагменты надгробия св. Иосифа находятся в церкви Санта Мария аль Портико и Санта Мария ин Кампителли в Риме.

Перевод с итальянского Натальи Алякринской

Продолжение

Умберто Эко (1932-2016) - философ, историк-медиевист, литературный критик и писатель, профессор Болонского университета, Италия.

[1] Данная статья представляет собой перевод очерка «Andare per tesori», опубликованного в: Umberto E. Costruire il nemico e altri scritti occasionali. Milano: Bompiani, 2011. P. 97-110. © RCS Libri S.p.A. - MilanoBompiani 2011.

[2] Людовик XIV де Бурбон, король Франции (1638-1715). - Здесь и далее примеч. перев.

[3] Герцог Жан Беррийский (1340-1416, Франция) был известен как страстный коллекционер и меценат.

[4] В Евангелии и других источниках сообщается, что на казни Христа присутствовал римский центурион Гай Кассий Лонгин, который пронзил своим копьем правый бок Христа между четвертым и пятым ребрами для проверки, жив тот или нет. Из раны Спасителя вытекли вода и кровь, что означало - он жив. Лонгин, имевший катаракты на обоих глазах и почти не видевший, чудесным образом прозрел, а копье стало величайшей христианской реликвией.

[5] Относящийся к деятельности Амвросия Медиоланского (ок. 340-397)- миланского епископа, проповедника и гимнографа, одного из четырех великих латинских учителей церкви.

[6] Складень - распространенная в Средневековье в странах Центральной Европы форма церковных алтарей, в которых центральная часть могла закрываться и раскрываться с помощью находившихся с его обеих сторон дополнительных «крыльев».

[7] «Движение 1968» (ит. Il Sessantotto) - общественно-политическое движение, родившееся в середине 1960-х годов в США и направленное против войны во Вьетнаме. К 1968 году набрало силу в Европе, отвергало авторитаризм и культ материальных ценностей.

[8] Bricoleur - мастер (фр.)

[9] Джозеф Корнелл (1903-1972) - американский художник, скульптор, кинорежиссер-авангардист. Стал известен после коллективной выставки «Искусство ассамбляжа» в Нью-Йоркском музее современного искусства (1961), где были выставлены его ностальгические коробки, напоминающие детские «секреты».

[10] С VII века существовала традиция европейских правителей устраивать Wunderkammern - кабинеты редких вещей, которые по своему богатству не уступали частным коллекциям.

[11] Нарвал - морское млекопитающее, у самцов имеется бивень длиной до 2-3 метров и весом до 10 кг.

[12] Наполеон II (1811-1832) в бонапартистских кругах носил прозвище Орленок.

[13] Алтарь работы Николаса из Вердена, ювелира и мастера финифти из Лотарингии, находится в Клостернойбурге (Нижняя Австрия) в Аббатстве августинцев, основанном в 1114 году. Содержит богатейшую сокровищницу произведений искусства за восемь столетий. В 1181 году алтарь был завершен, его украшали 45 изразцов, покрытых глазурью и позолотой, на библейские сюжеты.

[14] Битва при Хаттине - сражение, произошедшее 4 июля 1187 года между Иерусалимским королевством крестоносцев и силами мусульманской династии Айюбидов.

[15] Грызло - деталь конской упряжи, часть мундштука, вкладываемая в рот лошади поверх языка.

[16] Копьем судьбы, или Копьем Лонгина, Карл Великий владел после римлян и византийских императоров: считается, что именно оно помогло ему объединить народы Европы.

[17] Аквисграна (лат. Aquisgranum) - старинное название Ахена (Германия, земля Северный Рейн - Вестфалия).

[18] Жан де Жуанвиль - французский средневековый историк, биограф короля Франции Людовика IX Святого.

[19] Камальдулы, камальдолийцы - термин, обозначающий католические монашеские автономные конгрегации, живущие по реформе св. Ромуальда, проведенной им в XI веке.

Источник текста:
Неприкосновенный запас № 82 - 2/2012. Издательство «Новое литературное обозрение»

Умберто Эко:

Лекция Елены Костюкович «Умберто Эко и его семьдесят толковников. История всемирного успеха». 8 октября 2015 года, Новая газета
20 февраля 2016, Meduza: «Такой же уход, как у великих древних» Переводчик Елена Костюкович - о работе и дружбе с Умберто Эко. "Он умер без мучений, без болезней, он в этот день работал. <…> Он утром работал, днем работал, вечером почувствовал себя как-то не так, а потом ушел. Это смерть праведника, сел в лодку и уплыл."

Рецензия Умберто Эко на Библию

В поисках сокровищ. Умберто Эко. Часть 2

эмаль, Издательство НЛО, декоративно-прикладное искусство, средние века

Previous post Next post
Up