С самого начала было немного неясно, почему "Pina: dance, dance, otherwise we are lost" нужно было неприменно перевести как "Пина: Танец страсти". Ну вот просто хочется взглянуть в глаза этому чудо-переводчику и расспросить его как он догадался про нешуточную страсть, скрытую в оригинальном названии. Ну да ладно, пусть будет "танец страсти
(
Read more... )