Это старая народная мексиканская песня известна нам с детства - по исполнению ансамбля «Лос Самомучос»: это которые поют «страстно, нередко даже заходятся» в великом «Необыкновенном концерте» театра Образцова.
Когда я погрузился в её текст, у меня создалось ощущение, что даже мексиканцы теперь понимают, о чём это, немногим более нас, напевавших
(
Read more... )
Comments 76
Reply
Я немного волновался, как именно Вам это покажется.)
Reply
(и кстати, вспомнилось ильфопетровское: бразильский фокстрот, что ли - "У моей девочки есть одна маленькая штучка"...)
Reply
Да, мулаты, кофе - это они умеют.)
Reply
Reply
http://www.youtube.com/watch?v=4M0ftudG6xI#t=12
Что сказать? Начало многообещающее, но потом - когда начинается собственно песня - похуже...
На мой личный вкус, тут сразу две рыбы - чёрная и белая.)
Reply
"Не моряк, а капитан", - ну, "я не агент по продажам, я глава регионального отделения", - нет?)
Reply
Ну, действительно, кошмар: только что были живые "Битлз" и тут же уж и АББА за счастье.
Reply
(Я же вспомнил Дина Рида).
Reply
Да яркая была фигура - трагическая в чём-то.
Reply
Reply
Reply
Очень хорошо, что вы оставили и бамбу, и рыбу. Куда ж без них. Вообще, в оригинале часто нажимают на букву "р", один только "маринеро" чего стоит. И у вас, Лёша, этих "р" немало. Разве что в "Плыву к тебе, плыву к тебе…" мне их не хватает. Но я вполне могу заменять "плыву" на "гребу"!)
Reply
Главное, по ошибке не спеть как-нибудь "гребу тебя".)
Reply
Reply
Да, "Кукуррукуку" я уже давно перевёл, вот теперь - полный комплект.)
Правда, совместить их в один номер, как "Лос Самомучос" не получится: "Кукурруку" оказалась на деле очень трагической песней - не монтируется.
Reply
Reply
http://gomazkov.livejournal.com/65362.html
Reply
Leave a comment