Читаю книгу. Перевод с английского.
"Хорошо бы выпить чашечку кофе. Я поднялась, прошла на кухню и согрела воду".
Интересно, кого-то еще, кроме меня, покоробил такой перевод?
(Я не говорю, что он неправильный или неверный. Но не достигает нужного уровня.)
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Согрей воды для стирки, согрей чаю, нормально. Акцент не на температуре 100 градусов по цельсию, а в пригодности для стирки или чая.
Reply
Leave a comment