Он меня опережает...

Aug 10, 2023 23:39


Я еще не успел налить вино, не только приступить к виршеплетству, как получил вот это - рифмованное!

Liebe Kollegen mein, hört nun her, Ich richte euch ein Bittenheer. Ich übersetze fleißig, wissend wahr, "Fischer's Philosophy" ist mein Altar.

Band Drei ist mein derzeit'ges Werk, Leibniz, der Denker, wirkt darin stark. Doch jedes Detail ist von Bedeutung groß, Für Philosophenporträt, ein reicher Genuss.

Gedanken und Leben, Hand in Hand, Übersetze ich, mit höchster Verstand. Leibnütz, der Vater, wird beschrieben dort, Sein Leben und Wirken, von mir sortiert.

Jurist, so hieß er, des Rechts gewandt, Universität Leipzig, sein Wirkungskrant. Aktuarius, ach, welche Rolle hier? Notar, achtundzwanzig Jahre ohne Ruhm, ohne Zier.

Fürstenkollegium, ein geheimnisvolles Wort, Sein Mitglied, er wurde, fort und fort. Assessor der Fakultät, in Philosophie erstand, Zwölf Jahre Professor, Moral in seiner Hand.

Die Fragen, die mich plagen, sind wie der Wind, Die Ämter, die er trug, was war der Sinn? Aktuarius, Assessor, so fremd klingt's mir, Die Geschichte enthüllt, als wäre sie hier.

Ein Fürstenkollegium, was mochte das sein? In jenen Tagen, kein Wissen allein. Mit eurem Rat, Kollegen mein, Kann ich die Begriffe füllen, klar und fein.

Die russ'schen Worte wähle ich weise aus, Erklärungen im Kommentar, sie werden ein Haus. Ich danke euch von Herzen, für eure Zeit, Hoffend, dass diese Übersetzung gedeiht.

Vladimir Rokitiansky, so ist mein Name bekannt, Für eure Hilfe, seid mir stets gewandt.



Ну гениально же!

Особенно вот это: "Fischer's Philosophy" ist mein Altar. Я включу этот образ в свои вирши.

перевод, стихи, chatgpt, Лейбниц, гений

Previous post Next post
Up