Уже не первый раз слышу, как в русских ресурсах интернета возмущаются тем, что литовский сыр Джюгас почему-то называют "Пармезаном". До сих пор думал, что это, наверное, та же ситуация, как и с "коньяком" из Армении или советским игристым "шампанским". В Литве этот сыр так и называют, "Джюгас", и на этикетке пишут именно так. Вот, у меня как раз в холодильнике кусочек нашелся:
Перевод: Джюгас, 1924, долгой выдержки, 26% жирности, очень твердый сыр высшего качества. Дальше там, где блики, логотип изготовителя и какой-то приз на высставке 1999г.
Ни о каком пармезане на этикетке не пишут (по вкусу да, напоминает, хоть текстура и не совсем та самая). На обороте другая этикетка с составом: молоко, соль, для корочки изпользован консервант Е202.
Я не уверен, но где-то лет 10-15 назад, в те дикие времена конца ХХого века Джюгас может быть и назывался "Пармезан" на этикетке. Примерно тогда коньяк из Армении стал называться "бренди", а шампанское - "шипучим вином". И сыр тоже, везде стал называться только Джюгас. А что, на экспортном варианте в Россию на нем так и пишут, Пармезан?