Однажды один наш автор позволил себе написать в рецензии на "Тачки", что украинскую дорожку можно рассматривать как бонус, поскольку смотреть фильм с ней - очень уморительно. (Дословно не помню, но смысл был такой.) На форуме его призывали линчевать. Кто-то написал открытое письмо с требованием крови. Должен сказать, что, несмотря ни на что, прекрасно понимаю тех, кто обижается. И если тут сейчас начнется холивар, нисколько не удивлюсь.
ну, то что самое главное в жизни " мова" насаждается укр. правительством с 92 года. Люди , отчасти, обычные не виноваты. Им все равно. Им приходится с этим жить. Украинское тв, укр. школы , укр. названия. Но есть особо " поверившие" в то, что это главное в жизни.
русскому уху смешны переводы не только на украинский. из любимых шедевров -"Достала тварь", а с чешского всего то реклама кока-колы - "Совершенное творение"
Вай соу сириос Фандорин-сан?gavro_shikOctober 30 2010, 19:29:35 UTC
Меньше снобизма в отношении земляков - вас это не украшает))
А по делу, до 2008 это была скрынька швыдкыстей, и лифт был лифтом и вертолет гвынтокрылом, а теперь перепыхова скрыня, межповэрховый дратохид и гэликоптэр
Re: Вай соу сириос Фандорин-сан?just_mellerOctober 30 2010, 19:53:32 UTC
+1 хотя и слишком серьезно Вы для такого не серьезного поста) Я за украинский дубляж) Помню такого рода переводы иногда выдавали на ICTV - ничего общего с украинским)
Comments 100
Reply
Reply
Должен сказать, что, несмотря ни на что, прекрасно понимаю тех, кто обижается. И если тут сейчас начнется холивар, нисколько не удивлюсь.
Reply
Люди , отчасти, обычные не виноваты.
Им все равно. Им приходится с этим жить. Украинское тв, укр. школы , укр. названия.
Но есть особо " поверившие" в то, что это главное в жизни.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А по делу, до 2008 это была скрынька швыдкыстей, и лифт был лифтом и вертолет гвынтокрылом, а теперь перепыхова скрыня, межповэрховый дратохид и гэликоптэр
Урок закончен. Садись сынку, двоечка))
Reply
"Ты прав" по-украински - "ти правий"
"Мочара" по-русски - "мочар" (да, есть такое редкое русское слово, правда, русский язык смешной?)
"Болото" по-украински "багно"
Про вертолет правда, но в русском тоже говорят "геликоптер".
Остается лишь блондинка, которая действительно за рогом.
Я верю, что коробку передач сначала называли разными терминами. Но слова "перепихова" в украинском просто нет.
Reply
Помню такого рода переводы иногда выдавали на ICTV - ничего общего с украинским)
Reply
Leave a comment