Вай соу сириос Фандорин-сан?gavro_shikOctober 30 2010, 19:29:35 UTC
Меньше снобизма в отношении земляков - вас это не украшает))
А по делу, до 2008 это была скрынька швыдкыстей, и лифт был лифтом и вертолет гвынтокрылом, а теперь перепыхова скрыня, межповэрховый дратохид и гэликоптэр
Re: Вай соу сириос Фандорин-сан?just_mellerOctober 30 2010, 19:53:32 UTC
+1 хотя и слишком серьезно Вы для такого не серьезного поста) Я за украинский дубляж) Помню такого рода переводы иногда выдавали на ICTV - ничего общего с украинским)
Reply
А по делу, до 2008 это была скрынька швыдкыстей, и лифт был лифтом и вертолет гвынтокрылом, а теперь перепыхова скрыня, межповэрховый дратохид и гэликоптэр
Урок закончен. Садись сынку, двоечка))
Reply
"Ты прав" по-украински - "ти правий"
"Мочара" по-русски - "мочар" (да, есть такое редкое русское слово, правда, русский язык смешной?)
"Болото" по-украински "багно"
Про вертолет правда, но в русском тоже говорят "геликоптер".
Остается лишь блондинка, которая действительно за рогом.
Я верю, что коробку передач сначала называли разными терминами. Но слова "перепихова" в украинском просто нет.
Reply
Помню такого рода переводы иногда выдавали на ICTV - ничего общего с украинским)
Reply
Reply
Leave a comment