Dec 23, 2010 00:08
Первым фильмом, которому я осмелился выделить время в этом семестре, стали Les Amours Imaginaires Долана. Высказались о нем многие, а я, в свою очередь, как филологический извращенец, хочу заострить внимание на языке фильма.
Канадский (квебекский) французский - это нечто фричье. У меня сложилось ощущение, что на этом языке может говорить только [субкультурная] молодежь, ибо такой язык в устах зрелого человека будет звучать как минимум несуразицей. Это совсем не язык информации, скорее самовыражения. Он какой-то искусственно убыстренный и нестойкий.
fait que > ostie > la marde > cute > le fun >
t'es fin (звучит как fène) > il est звучит как y est > là(слово-паразит) звучит как lô > tu, petit - явно звучит ц > и это только самое заметное.
И, если честно, такой французский мне не совсем нравится.
филологические извращения,
кино