Первым фильмом, которому я осмелился выделить время в этом семестре, стали Les Amours Imaginaires Долана. Высказались о нем многие, а я, в свою очередь, как филологический извращенец, хочу заострить внимание на языке фильма.
Канадский (квебекский) французский - это нечто фричье. У меня сложилось ощущение, что на этом языке может говорить только [
(
Read more... )
Comments 10
(The comment has been removed)
но ни в одной песне нет даже намека на квебекский акцент у милен!
ты правда это заметил?
Reply
(The comment has been removed)
Reply
на канадском говорят все - я учусь с адвокатом, она из Квебека и говорит как раз так, как в этом фильме, только медленнее, иначе ее французы перестают понимать.
Reply
не сомневаюсь, что все. вот интересно, а что повлияло на то, что и в укороченных словах они половины звуков не произносят?
я фильм смотрел с французскими субтитрами, иначе бы тоже не понял большую часть.
Reply
я не филолог, это ты должен знать, откуда и почему они так скрипят. французские субтитры - это пораженчество для тех, кто знает в совершенстве французский!
Reply
а континентальные без субтитров смотрю.
это правда, из-за кучи обязательств, связанных с учебой и различными курсами мне кажется, что если я уделю время хоть одному фильму, то потеряю время, совесть не позволяет. мечтаю о летних каникулах, чтобы устроить себе пару недель только просмотра фильмов, их больше 150 единиц скопилось. круто, если еще раньше.
ну, я тоже не филолог) только любитель
Reply
Reply
а произнесением "-n" на конце канадский смахивает на французский южных регионов, только на юге еще и "g" слабая слышится.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment