Песня "Cheater" написана Майклом Джексоном вместе Грегом Филлингейнсом, записана в 1987 году для альбома BAD. В конце концов не попала в финальный список треков, несмотря на то, что Майкл в то время упоминал о ней, как об "одной из своих самых любимых
(
Read more... )
Comments 16
В общем, получается драка в каком-то игорном притоне, пропахшем марихуаной:)
Больше всего любопытен бридж, конечно.
Ну и какая-то подпись под каким-то контрактом (?...)
а не говорится ли про эту песню в англоязычных сообществах - на MJJC, в частности? я к тому, что тут столько специфических, непереводимых реалий, которые могут правильно понять, мне кажется, только "аборигены". И хорошо если просто американцы, а не совсем узкая группа - допустим, члены какой-то преступной группировки (ниточка к Блю Гангста?...) или вообще люди, разбирающиеся в тонкостях отношений банд из черных районов.
Нда:)
Reply
Мне же думается, что Майкл очень веселился, когда писал и пел эту песню. Как там его Опра назвала в интервью с мамой... prankster (кстати, это слово тоже не с неба взялось http://en.wikipedia.org/wiki/Prankster_%28DC_Comics%29) Великий мистификатор)))
Reply
Reply
Но можешь набрать в гугле "майкл джексон иллюминаты", на русском тебе вывалится сто тысяч ссылок и на английском в 100 раз больше.
Типа такого
http://www.liveinternet.ru/community/michaeljackson/post132348150/
http://www.liveinternet.ru/users/amayfaar/post121058366/
Reply
------------
ОФИГЕТЬ!!! Вот это да! Однако, как мальчики повлияли :)
Спасибо за огромную работу - безумно интресно, да и песня ух какая заводная!
Reply
Конечно, больше всего впечатлила терминология в покере... и "игра типа лотереи" )))
Reply
Но текст существует. Щас поищщу...
Reply
( ... )
Reply
(IR345678)
I hurt my backbone baby / Я повредил позвоночник беби
I start to givin up / Я начал сдавать
Life is an agrivatore / Жизнь - это трактор, который надвигается на меня(?)
The bills are pillin up / Счета как горькая пилюля
I broke my radiator / Мой радиатор сломан
No time to fix it now / Сейчас нет времени его исправить
No place to lay my body / Мне негде прилечь (чтобы отдохнуть)
/This stuff aint good far/ Эта команда далеко не так хороша
/Me/ I realy want to shout / Мне хочется просто кричать
I plan to give it up / Я планирую оставить это
...Мда, такое ощущение, что это прелюдия к Скрим и к Морфину. А ведь это 1987 год.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment