В поисках для проекта Reading the World книг из Эритреи я понимала, что столкнусь с трудностями. Во-первых, страна весьма и весьма патриархальная, во-вторых, тридцатилетняя гражданская война не способствует развитию словесности. Каково же было моё удивление, когда на государственном сайте Эритреи (!) вдруг попадается интервью писательницы Генет Сиум, которая много лет прослужила в освободительных войсках, а теперь работает медсестрой гинекологического отделения. Её называют Shigom по имени главной героини её первого романа: молодой солдатки, попавшей в самую гущу гражданской войны.
Родилась я в Корбарии, на юге страны, и там училась до шестого класса. Учёба давалась мне хорошо, но, к несчастью, в 1975 году, когда брожение в обществе, достигло высшей точки, меня принудили забрать документы. В 1976 году я вышла замуж за своего бывшего учителя. В то время все мои однокашники активно обсуждали национальный вопрос и один за другим присоединялись к восстанию. Режим Дерга [Дерг (амхарск. - комитет) - военное правительство Эфиопии] беспощадно расправлялся и с гражданскими лицами. Я никогда не забуду женщину с детьми, убитых прямо в моём присутствии... Дом наш сгорел от бомбы. Все эти события отвратили меня от спокойной и медленной жизни, я стала воодушевляться, и всеоре уже ни о чём не думала, кроме освободительной борьбы.
Первым делом выяснилось, что присоединиться к борцам за свободу для меня будет не так-то просто. Ведь я состояла в браке, а замужних женщин в армию не брали. Так что я настояла на разводе, и почти через год меня наконец-таки приняли. Обучалась я военному делу в 1977, и под конец написала пьесу об опасностях традиционной медицины: по мотивам собственного деревенского опыта. Потом меня направили в Соломуну тренировать женщин-новобранок. Там я прослужила одиннадцать лет. Меня знали под именем Генет Соломона. А в 1988 ушла работать в центр здравоохранения.
Для женщин вооружённая борьба открыла громадные возможности участвовать в тех областях жизни, где доминируют мужчины, и доказать свои способности. Многие соотечественницы использовали открывшуюся возможность и заняли лидерские позиции во многих областях. Как бы то ни было, сам факт, что мы выросли в обществе, где женщин недооценивают, уже затрудняет дорогу молодым писательницам. Литература ведь отражение общества, поэтому так важен жизненный опыт . Я могу сказать с уверенностью, что моя биография помогла мне написать роман. В нашем доме дискриминации не было, я росла свободно. В отличие от меня, многие эритрейки только и попробовали свободы, что в армии.
До получения независимости доступ к образованию у нас в стране был ограничен. У меня на родине из пятисот детей только пятьдесят имели возможность ходить в школу. Мне повезло с учёбой. Главным образом потому, что мама поддерживала меня и сестёр в стремлении получить образование. Не знаю, как она пришла к выводу, что нам нужно учиться, ведь сама была неграмотная, не умела ни читать, ни писать. Благодаря маме все мы ходили в школу.
Далее госпожа Сиум рассказывает о своих творческих планах: написать книгу сказок для детей, и ей задают вопрос:
- Что бы вы хотели сказать другим писательницам?
Ответ последовал... неожиданный:
- Вне зависимости от качества, книги публикуются, наша история открывается читателям. И это очень ободряет - сознание, что мы первопроходцы. У нас очень богатый язык, богатая культура, которая ждёт, чтобы о ней рассказывали и рассказывали. Поэтому давайте писать и учиться на опыте других, как сохранять наше наследие.
Интервью полностью:
http://www.shabait.com/articles/q-a-a/2061-shigom-a-moment-with-an-eritrean-female-writer-