Сербскую художницу Майю Стоянович, работающую под псевдонимом Zmaja, мне уже приходилось рекламировать у себя в блоге. Родилась Майя в Торонто в 1996 году, когда её родители были в эмиграции, а на родине шла война. После окончания университета она приехала в Сербию, поселилась в городе Чачак и работает над лаконичными и очень добрыми иллюстрациями к... родному языку. Дело в том, что сербский очень богат идиоматическими выражениями, в ряде случаев непереводимыми. Догадаться, о чем идёт речь, если не знаешь наверняка, тоже нелегко. И кто, как не Zmaja, поможет запомнить новый лингвистический материал?
Вот, например, о дотошном и догадливом всезнайке говорят: этот человек знает, где чёрт ночует.
Черт шутку унёс - когда забавные поначалу события начинают отчётливо принимать опасный оборот.
Говоря о черте, нельзя не упомянуть и его антагониста, служителя православной веры. Его сербское народное творчество склоняет во всех падежах. Есть поп и над попом - старинная пословица, иллюстрирующая понятие иерархии.
Криво посажен - человек с чудинкой, с бзиком.
Изломал, как кот гераньку - эмоционально-усилительное. Здорово, одним словом, изломал.
Сколько денег, столько и музыки. Купюры и нотки исполняют национальный танец коло.
А эту пословицу наверняка все знают: утро вечера мудренее.
Книга называется Kod nas se kaže / We tand to Say, она двуязычная (сербский и английский), вышла в новосадском издательстве Jež [Ёж] в 2021 году. Так что если понадобится сербский сувенир...