Четверг, стихотворение: Барбара Корун

Sep 07, 2023 23:26

Барбара Корун [Barbara Korun] (р. 1963) - словенская поэтесса и переводчица. Родилась и живёт в Любляне. Закончила философский факультет. преподаёт славистику и сравнительно литературоведение в университете. Написала несколько пьес для Народного театра Словении. Широко известна в англоязычном мире благодаря переводам, выполненным ирландским поэтом и путешественником Тео Дорганом.

Начало

В тиши есть всё.
Но только слово
Все раскроет.

(перевод Жанны Перковской: https://magazines.gorky.media/vestnik/2013/37/slovenskaya-poeziya.html)

Из интервью 2009 года:

1. Что значит быть писательницей, поэтесмой, драматургессой в современном мире?

Пишу, потому что не могу иначе. Если не пишу, значит, у меня плохое настроение, что-то не так. Мне не хватает времени и энергии писать, я борюсь со своей работой, я изо всех сил пытаюсь зарабатывать на жизнь, мое внимание поглощено повседневными заботами. [... ] Когда я пишу, я соединяюсь с каким-то (неизвестным мне) человеком, который живет глубоко внутри меня, никак иначе не заявляет о себе, только в этом особом состоянии. Вы не можете зарабатывать на жизнь писательством, и уж точно не сочинением стихов. Если вы также пишете рецензии, критику, эссе, отчеты, переводите и читаете лекции, то вы будете жить скромно. Все более и более скромно. Все известные мне авторы мечутся между этими двумя берегами: либо умирают от голода, либо от недостатка литературы. Писательство - необходимость и роскошь одновременно. Положение женщин улучшается? «Женщины приходят в литературу; вот ещё один признак того, что положение литературы в обществе ухудшается», - сказала одна из них.

2. Какую роль играют соответствующие учреждения в этой области?

За последние годы кое-что изменилось, по крайней мере внешне. С богатыми бизнесменами (часто с нечистыми практиками) и агрессивным капитализмом мы также устанавливаем новые социальные отношения в соответствии с западноевропейской моделью. В этом контексте "политкорректно" проявлять обращенность к женщинам (разве это не больше похоже на обращенность к потребителям? "женщинам", у которых есть деньги и которые их тратят?) [... ]

3. Как вы оцениваете взаимосвязь между женским письмом, женским писательством и феминизмом (феминизмами)?

Феминизм медленно пробуждается в Словении, в некоторых областях он завоевал популярность и действует активно (например, в контексте лесбийской сцены), в других он принимает форму университетской теории, а где-то все еще думают, что феминистки - это какие-то каннибалки, которые подбирают всез мужчин. В частности, молодое поколение проявляет повышенный интерес к этой теме, а также больше женской гордости (при этом нет недостатка в юморе или самокритике). Однако социальная ситуация в основном неблагоприятна для женщин.

4. Где вы видите резервы и, соответственно. способы улучшить ситуацию?

Условия для культуры в целом стремительно ухудшаются: ни славы, ни денег. В нашем послевоенном обществе культура нам не нужна. Политики делают вид, что е[ не существует (максимум как фон для государственной символики в рамках дня Прешерна), ни одна политическая партия не упоминает о ней в своей предвыборной программе. Как художник, вы не можете зарабатывать на жизнь своей профессией. это становится все труднее. [... ] Решение заключается в том, что вы терпите, мы терпим по отдельности и все вместе. Каждое поэтическое или прозаическое слово важно и имеет свою цену.

https://www.litcentrum.sk/rozhovor/slovinska-poetka-barbara-korun-v-ankete


21 век, русский язык, феминистка, поэзия, драматургия, феминизм, интервью, 20 век, перевод, Словения

Previous post Next post
Up