Детские книги: Норвегия

Oct 07, 2019 23:52

Здесь пока всего две новинки, но стоят десятка. Я вообще скандинавскую литературу для детей очень высоко ставлю, но на эти конкретные книги "Компас-Гид" рекомендую обратить внимание. Особенно, если ищете что-то для совместного чтения детей и родителей.




"Летний домик" [Sommerhuset] Сесилии Треймо [Cecilie Treimo] (р. 1976) в интернет-магазине числится под рубрикой "Мистика, фантастика, фэнтези". Тем не менее история совершенно реалистическая, а готические обертоны с кошмарными сновидениями можно объяснить обострённой интуицией чувствительного ребёнка. Если чем и выделяется двенадцатилетняя девочка Исабель на фоне семьи, так это чуткостью, вниманием к деталям, к тому, что никто не замечает... или не хочет замечать? В семье Юрия Лотмана и Зары Минц было принято обмениваться шутливыми двустишиями. Вот одно:

В каждом доме есть скелет,
И у нас его не нет.

Вопрос в том, как дальше быть со скелетом, воображаемым ли, вполне ли реалистическим. Исабель и в меньшей степени её сестра Урсула чуют нутром: шкаф пора открыть, а скелет выпустить на волю. Старшие не столь единодушны. Поведение отца девочек вообще напоминает цитату из Маяковского: ушли от всего и всё изгадили. У меня кризис среднего возраста, отстаньте от меня, мне выгоднее не копаться в старом белье, а повернуться, выйти вон и оставить позади родителей (кстати, не молодеющих), жену, которая тут вообще ни при чём, дочерей, невольных наследниц, так сказать, семейного прегрешения. Захочу -- не вернусь. Захочу -- вернусь когда-нибудь. Когда-то так же поступал папин папа, просто уходил, и всё. Драма произошла без него. Тоже позиция. И, как выясняется далее, не самая проигрышная.

Сёстры с рассудительностью, которая лишь кажется забавной, обсуждают, выгоден ли им родительский развод:

Это не похоже на сказку со счастливым концом. В итоге у тебя будут два недовольных родителя, каждый из которых сидит в своей квартирке и жалуется, как мало у него теперь денег. На путешествия теперь точно не хватит, во всяком случае, до тех пор, пока у мамы или у папы не случится новая любовь. Тогда, может быть, он или она будет помогать деньгами. Но и тут наверняка, можешь не сомневаться, у тебя появится пара сводных братьев или сестёр в придачу, которые будут совать нос во все твои дела. Как думаешь, будет здорово?

А взрослые невольно задают себе вопросы: стоят ли дела давно минувших дней, пусть сколь угодно трагические, вполне реального счастья в настоящем времени? Повредит раскрытие тайны или подействует благотворно? Возможно ли искупление? А может быть, удел виновных -- вечное раскаяние без плода? Исабель в бескомпромиссной юности своей руководствуется приключенческими книжками вроде "Чёрного тюльпана", где добро побеждает зло. Оказывается, приключенческие книжки -- не самое скверное руководство к действию!

Издано "Компас-Гидом" в 2019 году, перевод Наталии Шматовой.

Майя Лунде [Maja Lunde] родилась в 1976 году в Осло. Недавно вышел на русском языке её "взрослый" роман-антиутопия "История пчёл" [Bienes historie, 2015], и за ореолом мрачного фантазма как-то потерялось, что на родине она известна в основном как писательница детская. Повесть "Через границу" [Over grensen] написана на основе реальных событий. Действие разворачивается во время нацистской оккупации Норвегии, в 1942 году.

-- У нас с ними ничего общего быть не может, -- добавил он.
-- Но Отто с Юханом лучшие друзья!
-- Нет, -- возразил папа, -- уже нет. С детьми нацистов вы играть не будете. Ясно?
Я медленно кивнула, хотя на самом деле ясно было немногое.

Грамматику войны и логику "свои-чужие" десятилетней Герде и двенадцатилетнему Отто придётся постигать на собственном опыте. Когда родителей арестуют, дома обнаружатся другие дети: девочка и мальчик, черноволосые, черноглазые, совсем не похожие на норвежцев. Впереди у них великий поход на север, в нейтральную Швецию. Через границу.

Забавно, что у Лунде тоже фигурирует книга Дюма, правда, более известные "Три мушкетёра". У Сары с Даниелем и Герды с Отто обнаруживается общий культурный бэкграунд, общий девиз: один за всех и все за одного. Вместо кардинала Ришелье, равняясь с ним в хитроумии и превосходя в злокозненности, четвёрку преследует местный нацист Дюпвик. Сюжетные повороты местами страшны до потери пульса, "мушкетёры" могли погибнуть каждую секунду, и счастливый финал с воссоединением семьи в определённый момент показался не то что надуманным, а маловероятным. Но вот что в "Через границу" несомненно: чужой не всегда враг, а свои не всегда друзья, как бы дружелюбно ни выглядели и как бы мило ни говорили. Дюпвик ещё вершина айсберга, а Отто с Гердой предстоит многое узнать...

Издано "Белой вороной" в 2019 году, перевод Анастасии Наумовой.

Детские книги: Чехия --  https://fem-books.livejournal.com/1770628.html
Детские книги: Германия -- https://fem-books.livejournal.com/1790496.html

война, 21 век, детские книги, семья, нацизм, норвежский язык, русский язык, 2019, приключения, дети, Скандинавия, путешествия, новинка, детектив, Норвегия

Previous post Next post
Up