Натан КОХАФФЕ (ХИТРЕУС). Германия вырождающаяся

Aug 14, 2014 21:08

Перевод с латинского Михаила Гаспарова

Что это значит? Стоит старуха, трясется худая,
Взор незряч, лик отцвел, в космах волос седина,
Жадно глотает ячменный отвар для болящего тела,
Коему в пору давно ждать погребальных костров.
Видится нам такова Германия: цвет ее минул,
Голод ее изнурил, срам и бессилье гнетут.
Ослеплена, не видит она представшей невзгоды,
Ни разрушенья во всем, ни приближенья конца, -
Все у нее на уме распутство, обжорство да пьянство,
Словно растратить спешит все, что осталось добра,
О, плачевнейший лик отечества! Есть ли какое
Средство снять с твоего ока слепое бельмо?

«Натан КОХАФФЕ (ХИТРЕУС; 1543-1598) - поэт, автор стихотворений в духе греческого баснописца Эзопа. Писал на латинском и немецком языках. Преподавал в университетах Бремена и Ростока» (Ю. Ф. ШУЛЬЦ, с. 395).

Неолатинская поэзия: Избранное. - М.: ТЕРРА - TERRA, 1996. - С. 110. - (Сокровища мировой литературы).

Германия, эпоха Возрождения

Previous post Next post
Up