Мечислав РОМАНОВСКИЙ. Польские стяги в Кремле

Jul 18, 2012 15:23

Перевод с польского Семена Кирсанова

Сам батюшка царь перед храмом соборным
           Слушает благовест звона.
А под сводом церковным, шепчась непокорно,
           Польские никнут знамена.

- Слава, о, слава! - хоры запели, -
           Ляшскому цепи народу! -
А сверху знамена в ответ зашумели:
           - За вашу и нашу свободу!

- А, бунтовать - царь сказал непреклонно. -
           Смерть всему ляшскому сброду! -
А сверху в ответ зашумели знамена:
           - За вашу и нашу свободу!

Окончилась служба - ни звона, ни люда.
           Взор свой к высокому своду
Царь поднимает, а стяги - оттуда:
           - За вашу и нашу свободу!

«Мечислав РОМАНОВСКИЙ (1834-1863) - автор патриотических стихотворений и поэм, участник восстания 1863 года, павший на поле битвы. Стихотворение «Польские стяги в Кремле» является выражением отношения польских революционеров к идее польско-русского единства в борьбе против деспотизма. Речь в нем идет о польских повстанческих знаменах 1831 года, захваченных при подавлении восстания царскими войсками. На знаменах повстанцев был начертан лозунг «За вашу и нашу свободу» (Б. СТАХЕЕВ, с. 412-413).

Польская лирика в переводах русских поэтов. - М.: Худож. лит., 1969. - С. 283-284.

XIX век, Польша, Россия

Previous post Next post
Up