Джироламо САВОНАРОЛА. О любви к Иисусу

Apr 15, 2012 16:34

Перевод с итальянского Алексея Парина

Любовь благую,
           Любовь благую,
           Я в сердце чую.

Твою постиг я милость
           Ко мне, глупцу презренному -
           И сердце отворилось
           Восторгу вдохновенному;
           Твой трепет телу бренному
           Дал радость неземную.
                      Любовь благую…

Открылись чувствам ярым
           Твои благодеяния,
           Чтоб ведать с большим жаром
           Святые подаяния;
           По сласти покаяния
           Я всей душой тоскую.
                      Любовь благую…

Тебе чем доле зрю я,
           Иисус благой родитель,
           Тем краше храм творю я
           В душе - твою обитель;
           Ошибку, Утешитель,
           Ты мне прости любую:
                      Любовь благую…

Чем более хулю тебя, тем более
           К прощенью склонен ты,
           Мои грехи, мой блуд и своеволие
           Не подведи черты
           Дарам твоей безмерной доброты.
           Меня ты посрамил!
           Любви достало мил
           Ничтожество любить упрямо-страстно.

Тебе не вдосталь, что сошел однажды
           Ты для меня во ад,
           Что кровью заключил с душою каждой
           Союз, вовеки свят,
           Что всякий день даешь мне много крат
           Дары - их доли малой
           Уж верно бы достало
           Чтоб в хладном духе огнь зажегся ясный.

Нет, не постиг в иных делах доныне
           Я всех твоих щедрот,
           Твои считал соблазном благостыни:
           Мол, душу в грех влечет;
           Засим - чем мой тебе ясней живот,
           Тем мой печальней дух:
           Неблагодарен, глух,
           Щедротами я в путь ведом опасный.

Но знаю ныне, Боже, всё, что деешь, -
           Се клад великий мой;
           Страсть, с коей ты мой дух лелеешь,
           Пусть вырвется впервой:
           О сердце черствое, скупое, пой
           Сей дар любви прекрасной,
           Когда Господь всевластный
           Тебя дарит своей любовью страстной!

Ты, о душа, что Богом создавалась
           И нежной и благою,
           Отринь желанья от земли хоть малость,
           Не будь пустой и злою:
           Господь тебя усадит пред собою
           Меж ангелов - но ты
           Достойна ль щедроты,
           Чтоб взял тебя в невесты Бог всевластный?

Иисусе, докучать не стану пеней:
           Ты длань мне протяни,
           Чтоб не утоп в мирской грязи и тлене,
           В грехе не кончил дни:
           Меня почаще, Боже, вспомяни:
           Бывает, что овца
           Глупа не до конца -
           От волка к пастуху бежать согласна.

Ты мой отец и Бог,
           Ты брат мой добросклонный,
           Ты выжить мне помог,
           Жених мой нареченный;
           Твоей любви бездонной
           Всечасно я взыскую.
                      Любовь благую…

Невестой мне не стать
           Без жениха такого -
           Скорбеть, молить, рыдать
           Весь век душа готова.
           Иисусе, дай мне снова
           Твой жар и страсть святую!
                      Любовь благую…

Тебе воздам хвалою,
           Песнь пропою придежно.
           Ты дух ведешь к покою,
           Ты - Господин мой нежный.
           Ты смертью безмятежной
           Мне жизнь отмерь земную»
                      Любовь благую,
                      Любовь благую
                      Я в сердце чую.

Влюбленный путник: Западная поэзия в переводах Алексея Парина. - М.: Аграф, 2004. - С. 39-41.

Эпоха Возрождения, Италия, Новый Завет

Previous post Next post
Up