Украинцы - по следам великих предков... Кто они? О чем говорят - исторические документы? 2 часть.

Apr 15, 2021 18:44





Еще совсем недавно, по историческим меркам, существование империи австрийцев - оказалась под угрозой из за венгерского восстания 1849 года. Потерпев поражение в битвах с восставшими венграми - австрийцы вынуждены были обратится к России за помощью и Николай I двинул русскую армию против восставших. Русские войска продвигались через Галичину - там они восторженно были встречены русинами. Тем более, русские галичане всегда надеялись, что Российская империя присоединит их, как присоединила Малороссию. Австрийцы опасаясь таких настроений в народе - кинулись принимать меры...

В 1849 году по инициативе губернатора графа Стадиона - русское население стали переименовывать из руснаков(русинов) в рутены. За этим последовала пропагандистская компания, что рутены это правильные галичане, а руснаки(русины) - неправильные... Австрийцы также пытались язык русских галичан - перевести с кириллицы на латиницу, но русины сопротивлялись и все попытки рутенизации, без польской  поддержки - провалились.

Политика австрийцев была очень схожей с политикой англичан относительно североамериканских индейцев - стравить русина с русином дабы они сами себя истребили... Поляки сбежавшие в Австро-Венгрию после восстания 1863 года говорили, что украинство это их заслуга и им все равно - какие фейки создавать... Австрийцы вынуждены были обратиться к полякам и в конце ХIХ века - поляки провели «буквенную реформу»(«реформу» правописания) западно-русского языка.

Для проведения «буквенной реформы» поляки использовали «кулишовку» переделанную неким галичаниным Е. Желиховским - в «желиховку». П.Кулиш, когда узнал, что его правописанием для крестьян - воспользовались поляки, при создании австрийского-украинского языка, он отрекся от своей «кулишовки» и до конца жизни писал исключительно по-русски!!!

П.Кулиш констатировал:«С целью облегчить науку грамоты для людей, которым некогда долго учиться,  я придумал упрощённое правописание. Но из него теперь делают политическое знамя. Полякам приятно, что не все русские пишут одинаково по-русски... Видя это знамя в неприятельских руках, я первый на него  ударю и отрекусь от своего правописания - во имя русского единства».

Т.Шевченко сперва был в восторге от «кулишовки», но когда он попытался издавать на ней свои произведения - он понял, что это правописание в первоначальном виде, абсолютно бесполезно для малороссов и стал его ярым противником. Но для создания поляками австрийско-украиинского языка отличающегося от русского - «кулишовка» очень даже пригодилась...

Некоторые украинствующие уверяют, что П.Кулиш был создателем украинского языка, но это неверно - он лишь создал упрощенное правописание для селян, удалив некоторые буквы старинного русского алфавита, с которыми русский алфавит напоминал китайский, где отображается не только звук, но и тональность... Комплекс изменения П.Кулиша и его последователей был схож с ленинской реформой русского языка 1918 года.

В 1889-1893 годах, в русских школах Галичины закипела работа  - поляки по заданию австрийцев проводили «реформу» западно-русского языка.  Из галичанского алфавита были удалены буквы «ер»(Ђ), «еры»(Ы),  «ерь»(Ь), «ять»(Ѣ) и добавлен «мягкий знак»(Ь) в суффикс «СК», чтобы галичанский язык сильнее отличался от русского. Несогласных с «буквенной реформой» учителей русского языка - просто увольняли...

Так что мягкий знак в слове «русЬкий» - появился в Галичине не так давно, вместе с первой частью австрийской «реформы» западно-русского языка, так называемой - польской «буквенной реформой» 1889-1893 годов. А в летописях присутствует не мягкий знак, а буква «ерь»(Ь) - прародительница мягкого знака, она оказывала смягчающее действие, но лишь на последней букве слова, как в словах «царь(царь)» и «кобзарь» (кобзарь) - в стихотворениях Т.Шевченко изданных до 1900 года. В средине слова «ерь»(Ь) выполняла смягчающие действие, только перед буквами «е», «ё», «ю» и «я»: бурьян, вьюга, листья... И в некоторых заимствованных словах: бульон, шампиньон и подобных... Также, в середине слова - «ерь»(Ь) произносилась как [Е] либо использовалась как разделитель и не читалась вообще: тьмьнъ(тёмен), горькъ(горек), сльза(слеза), вьрхъ(верх), правьда рѹсьская(правда русская)...

К сожалению, на Украине и по сей день встречаются утверждающие, что древнюю Русь у них украли. Украинствующие тужатся, выкатывают глаза, надувают щеки для убедительности и шепелявя произносят слово «русЬкий» (с мягким знаком), которое яко бы обозначает - древне-украинский. Но это малограмотные и психически больные люди - либо негодяи, которые пытаются обмануть жителей Украины. Ведь, никакого древне-украинского языка - никогда не существовало!

"Киевская Русь" это исторический термин - обозначающий лишь период времени. А Русь до нашествия татаро-монголов была едина, что в Пскове, что в Киеве - жили русские, говорящие на едином русском языке! В первой половине XI века Князем Владимиром были заложены три храма, в честь мученицы Софии и ее трех убиенных дочерей - Веры, Надежды и Любви. Софии Киевской 1037 год, Софии Полоцкой 1044 год и Софии Новгородской 1050 год. Граффити в этих храмах выполнены - на русском языке(который иногда классифицируют словенским, церковно-славянским и т.п.)!

До «реформы» - западно-русский язык выглядел так: Русский язык в Галичине - 1849 год: https://zhenziyou.livejournal.com/94754.html  Еще в средине 19-го века в русских школах Галичины - дети изучали свой родной русский язык. В 1849 году про "украинсЬку мову" - в Галичине еще никто не слышал!!!

Но даже после польской «буквенной реформы» западно-русского языка - новый австрийско-галицицкий язык оставался русским, хотя уже и искалеченным... Вот пример - как выглядел этот язык после «буквенной реформы», еще до 1900 года: Національна бібліотека України імені Ярослава Мудрого, Наукове Т-во ім. Шевченка, Етноґрафічна комісія. Етноґрафічний збірник [Електронна копія]. - Львів : З друк. Наук. Т-ва ім. Шевченка, Т. 5 : / вид. під ред. Івана Франка (издан в 1898 году): https://elib.nlu.org.ua/object.html?id=305 либо Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського. Етнографічний збірник. Т. 5 (1898): http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/UKR0008933 .

Этот сборник интересен тем, что это еще не современный украинский язык  М.Грушевского, но уже и не западно-русский язык... В  нем еще не  переделаны многие  русские слова: огонь(украинский-вогонь), зеркало(украинский-дзеркало), круг(украинский-коло) и т. д. Слова «царь» и «кобзарь» еще выглядят и читаются как у Т.Шевченко, слово «пчела» и «пчилка»(малороссийский псевдоним матери Леси Украинки) - еще звучат по народному, а не как на языке М.Грушевского - «бджолы» и «бджолка»...

Вторую часть австрийской «реформы» западно-русского языка - «реформу» М.Грушевского проводили уже после 1900 года. Так как после первой части - новый язык получился еще сильно русским. На втором этапе «реформы» был удален смягчающий «ерь»(Ь) в окончаниях русских слов и слова «царь», «кобзарь» стали выглядеть так - «цар» и «кобзар». Также, был добавлен апостроф, а русские и польские слова изуродованы до неузнаваемости...

Вы спросите - зачем  было необходимо австрийцам создавать этот уродливый язык? Все просто - для угнетения русских галичан и захвата русских земель... После подключения команды М.Грушевского, уже и сами создатели - поляки не могли понять этот язык... В польском и русском языках есть схожие слова, поэтому М.Грушевский и ко - уродовали не только русский, но и польский. Русское слово «город» - звучало в малороссийском народе веками, в названиях городов - Ужгород, Белгород, Звенигород, Миргород и т.д. М.Грушевский заменил его - не на польское слово «место»(город), а на изуродованное слово - «мисто»...

Говорят, что в украинском много полонизмов, но когда к полякам обращаются на украинском - они не понимают, просят обращаться к ним на русском... Но свою задачу поставленную австрийцами - изуродовать язык так, чтобы он максимально отличался от русского - М.Грушевский выполнил... Считать М.Грушевского единственным создателем украинского языка - неверно, он просто был последним, кто принимал участие в групповом изнасиловании западно-русского языка.

В Малороссии после 1863 года идеи отделения от России - так и не прижились. Малороссы не хотели менять свое название - на этноним «украинец», не то что отделяться... Ведь, название - «Малая Россия» (или «Малая Польша») не унижает, а наоборот подчеркивает древность внутреннего государства.

Этноним «украинец» - вместо «малоросс» пытались ввести, в ХIХ веке, несколько раз - Я.Потоцкий, М.Драгоманов и другие, а в 1904 году Н.Михновский даже бомбу взорвал в Харькове, у памятника А.С.Пушкину. Правда, 3 мая 1924 года - он повесился, так как его не оценили, но среди украинствующих - всегда было много душевно-больных.

После смерти Т.Шевченко по Малороссии расползлись как черви из банки на рыбалке - украинские языки и наречия, результат заболевания украинством некоторых малороссов. Эти малороссы придумывали новые малороссийские слова, сочиняли новые малороссийские языки. У каждого называющего себя «украинским писателем» - был свой «украинский» язык. Рассмотрим документ: Карта Южно-Русских наречий и говоров, составлена в 1871 году П.Чубинским и К.Михальчуком: https://odessahistory.net/old-maps/1871 .

Создатели этой карты считали «украинскими» наречиями - говоры жителей Волыни и Киева, а говор русских галичан, «галицийску говирку» - «Червоно-Русским наречием», но никак не «украинским». Хотя, случилось так, что именно «галицийска говирка» - послужила основой для создания современного украинского языка М.Грушевского.

Галичане, в конце ХIХ века в основном, были нищими и малограмотными. Даже, для создания украи нства - австрийцам пришлось привлекать профессора из другого государства. Обратите внимание - насколько методично и последовательно австрийцы занимались созданием новой нации. Закончив в 1893 году «польскую реформу» галичанского языка в 1894 году австрийцы тут же выписали «ученого» - профессора М.Грушевского из Киева, для создания фейковой истории...

Конечно, в Галичине были и грамотные русские люди, но их было очень мало: Краткий очерк галицко-русской письменности: https://vtoraya-literatura.com/pdf/vavrik_kratky_ocherk_galitsko-russkoj_pismennosti_1973__ocr.pdf  В сей брошюре В.Р. Ваврика - говорится о выдающихся образованных русских людях Галичины. Но вряд ли, кто либо из них согласился бы участвовать в создании фейковой истории и фейкового языка...

Так, в 1837 году был издан сборник галичанских поэтов под названием «Русалка Днестровая»: Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського: http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/UKR0005264 Вот страница IX из данного памятника, почему то «украинской» письменности. Хотя, написана она на западно-русском языке - скорее это памятник галичанской письменности. В этом сборнике еще нет мягкого знака в суффиксе «СК», еще не удалена часть букв алфавита западно-русского языка, еще не удалена смягчающая «ерь»(Ь) в конце русских слов и нет апострофа, но полонизмов уже предостаточно - гораздо больше чем в малороссийском диалекте русского языка...

Однако, открываем оригинал сборника галичанских поэтов 1837 года «Русалка ДнѢстроваЯ» на IX странице и читаем: "ПЕРЕДГОВОР(прелисловие). К народным РУСКИМ песням..."



Первый тираж сборника «Русалка ДнѢстроваЯ» -  был почти полностью уничтожен австро-венгерскими властями. То есть, гонения были, но не на украинский язык М.Грушевского, которого до 1900 года просто не существовало, а на русский язык и русских галичан - в Австро-Венгриии...

Очень сказывалось и польское влияние. Вот яркий пример, как львовянин полагает, что он говорит на малорссийском языке, а получается - он беседует по польски: Львов по-малороссийски - 1863 год: https://varjag2007su.livejournal.com/2877329.html Поэтому свой родной русский язык - многие галичане знали очень плохо...

Так же, необходимо вспомнить, что предками галичан были дикие племена даков. Поляки гуцулов в Галичине называли - «горцами» и «русинами» их не считали. В переписях населения Галичины - так и записано «горцы». Румын римские легионеры облагородили, а до галичан не дошли - поленились по карпатским горам лазить. Но родство даков видно - в национальных одеждах румын, молдаван и гуцулов, в их танцах. Если кто сомневается - можете поинтересоваться, что румынский, молдавский и итальянский - это сейчас одна «романская» группа языков.

Руслана Лыжичко - по сей день дикие дакские танцы исполняет: «Дикі танці - гей, гей...» Ничего удивительного, что у некоторых галичан были свои языковые предпочтения. Ведь, многие галичане даже не знали как правильно пишется или произносится - то или иное русское слово. Так же в своем говоре они мешали языки соседних народов, проживающих рядом - польский, австрийский(немецкий), венгерский и при этом говорили ужасно безграмотно - как сейчас на украинском...

И по сей день, когда у галичан, основных носителей современного украинского языка, первых украиноговорящих - спрашивают, как правильно произносить то или иное слово, они отвечают, что правильно так и так. То есть по галичански правильно - это без каких либо правил, вообще... Благодаря австрийцам - русский язык «Червовой Руси» постепенно превратился в безграмотную «галицийску говирку»...

Галичане в зависимости от района обитания - могли говорить: «шо», «що» и «што»; «був», «быв» и «был»... Но часть галичан, все таки, писала и говорила правильно - «РУССКИЙ»... Пример: Галичанская газета «Прикарпатская Русь»: Цель и задачи галицкого украинофильства - 1912 год: https://zhenziyou.livejournal.com/74245.html .

Уроженец Буковины, этнограф Г.Купчанков в 1896 году не обнаружил в Галичине - ни каких украинцев: Галичина и ее русские жители - 1896 год: https://zhenziyou.livejournal.com/64606.html

После революции 19о5 года в России произошли изменения - были сняты различные ограничения и запреты. А в 1906 году австрийское правительство профинансировало создание в Малороссии издательств с украиноязычными газетами и прочей подрывной литературой. Благодаря австрийцам в Малороссии фактичкески оказалось два различных украинских языка: украино-австрийский(галичанский) и украино-русский (малороссийский).

Малороссийские писатели свой литературный малороссийский язык называли по революционному - не «малороссийским», а «южно русским» либо «украинским», но от украинского языка из Австро-Венгрии - они были просто в шоке... Очень возмущался малороссийский писатель И.Нечуй-Левицкий. Классик малороссийской литературы настаивал на том, что украинский литературный язык необходимо создавать на основе приднепровских народных говоров, а не «галицкой говирки», «переходной к польскому языку со множеством польских слов».

Крайне возмущала его вторая часть «реформы» с введением апострофа,  после 1900 года: «Крестьяне только глаза таращат и всё меня спрашивают, зачем телепаются над словами эти хвостики». Возмущался он также, обилию польских и выдуманных слов в брошюре «Кривое зеркало украинского языка» и в статье «Современный газетный язык на Украине»: Так, вместо народного слова «держать» вводят слово «трыматы», вместо народного «ждать» - слово «чэкаты», вместо «предложыты» - «пропонувалы», вместо «ярко» - «яскраво», вместо «обида» - «образа», вместо «война» - «війна», вместо «учебник» - «підручник», вместо «ученик» - «учень» и т. д.

И.Нечуй-Левицкий писал: «Публика совсем не покупает галицких книжек и проф. Грушевский лишь теперь убедился, что его план подогнать язык   даже у наших классиков под страшный язык своей „Історії України- Руси“ - потерпели полный крах. Его истории почти никто не читает...».

Малороссы не читали не только украинских книжек, но и украинских газет, не помогли даже разъяснение регулярно публикующиеся в прессе, что букву «и» следует читать как «ы», букву «є» - как «йе», а «ї» - как «йію». Австрийско-польская затея - в те годы потерпела фиаско... Малороссы в начале 20-го века задавали вопрос - что это за «рідна мова» такая, которой никто не знает, никто не говорит и которую надо изучать при помощи словарей? У жителей Малороссии - вообще, пропал интерес к любым украинским языкам...

Ура!!!Клюет! Я нашел стаю первобытных украинцев - в Амэрике! В США существовала малороссийская диаспора с ее галичанской газетой «Свобода», издававшейся с 15 сентября 1893 года: Когда и как -  эмигрантская газета "Свобода" стала украинской?: https://eugene406.livejournal.com/3133.html .



В Галитчине в конце 19 века появились ручные, продажные «украинские» партии - состоящие из нищих галичан, которые за копейки - готовы были проголосовать за кого угодно... И так постепенно, с помощью австрийцев - слово «украинец» приобрело партийность, затем антирусскость, а после того и национальность. Ведь, если австрийцы уверяли русинов, что они не русские - должна же у них быть своя национальность?

Австрийцы с немецкой педантичностью - потратили больше 20-и лет, чтобы оторвать русских галичан - от русского народа. Но галичане сопротивлялись и их сопротивление закончилось геноцидом. Апогеем австрийско-украинской компании - стал 1914 год, с австрийскими концлагерями и физическим уничтожением русских галичан. До 100 тысяч погибло и более 200 тысяч сбежало в разные страны, оставшиеся - были украинизированны...

Однако, жители горных карпатских сел - старенькие вуечки(дедулечки) рассказывали, что в отличии от крупных населенных пунктов - они стали украинцами «вже за ПольШИ», то есть после передачи Галичины - Польше. Ведь, проиграв в Первой мировой - Австро-Венгрия распалась. В 1919 году Антанта передала Галичину - Польше во временное управление, а в 1923 году - уже в постоянное. В 1936 году Польский сейм - издал постановление о замене этнонима «русин» на «украинец», а то вдруг русины поумнеют и опять захотят стать русскими галичанами... Хотя, на сопредельных с Галичиной землях Венгрии и Румынии - проживающие там русины продолжали оставаться русскими людьми...

Украинцы появились массово в Галичине в 1914 году, а в Российской империи в 1914 году их еще не было. Но после 1917 года они разбежались по Малороссии, как тараканы. Что же произошло??? Да, ничего особенного - обычные австрийские эксперименты проводимые до распада Австро-Венгрии. Точно также, после захвата Австро-Венгрией Боснии - австрийцы пытались отделить боснийских сербов - от сербов в самой Сербии и оплачивали создание «боснийского языка», отдельного от сербского. Украинский языковой проект не был ни первым, ни последним...

Брошюра С. Щеголева: «Современное украинство. Его происхождение, рост и задачи» - Киев, 1914 год: http://elib.shpl.ru/ru/nodes/68253-schegolev-s-n-sovremennoe-ukrainstvo-ego-proishozhdenie-rost-i-zadachi-kiev-1914 или https://zhenziyou.livejournal.com/39489.html (PDF) Открываем главу 14-ю «Режисеры и кредиторы украинства» (127\130 страница) и читаем о том как Австро-Венгрия строила планы по захвату Подолья и Бессарабии, что бы «опереться на Черное море с Одессой.» Что современное украинство - потомки австро-венгерских оккупантов, уже сделали.  Австро-Венгерская оккупация с марионеточным правительством М.Грушевского - продлилась совсем недолго, но современная - уже затянулась...

В 1917 году М.Грушевский по заданию австрийцев и при их участии - пытался украинизировать Малороссию подобно тому, как австрийцы украинизировали Галичину... М.Грушевский даже брошюру издал в 1917 году - пытался объяснять жителям Малороссии: «Хто такі українці і чого вони хочуть(Кто такие украинцы и чего они хотят)».



Правда, одновременно со статьей - он совместно с австрийцами издавал агитки, вот одна из них: Ветчина - это родной край:  укропропаганда образца 1917 года: https://peremogi.livejournal.com/19485910.html "Ветчина" это понятно - прототип слова «вiтчизна(отечество)», но что такое «славянского пня» - приходится только догадываться, но судя по разговорам о украинском рейхе(Украина для украинцев!Москали, Ляхы, Угры, Румуны та Жиды - это враги!), рассказам о языке на котором разговаривали их великие предки - больше 1000 лет(язык, который коммунисты -  доделывали 70-т лет...) и по аналогии с речами Л.Кучмы (Украина - це держава европейского тыпу!) - можно предположить, что это одно из старинных забытых слов, польский вариант слова - «типа»...

Киевляне констатируют: «Интересно отметить то, что в основном украинские агитаторы - выходцы из Австрии», а откуда могли быть украинские агитаторы? В США еще агитаторов-украинизаторов с печенюшками в спецшколах не готовила, а в Малороссии украинкого языка никто не знал: Курсы украинского языка, который крестьяне не понимают - 1917 год: https://zhenziyou.livejournal.com/48799.html .

Малороссы пишут: «Мы протестуем против стремления Центральной Рады насильственно украинизировать нас, что выражается в желании ея оторвать нас от России...» - наивные люди, украинизации для отрыва русского народа от России и проводятся: Мы крестьяне-малороссы были, есть и будем русскими: https://wowavostok.livejournal.com/4252401.html .

Перепись народонаселения в 1917 году: https://zhenziyou.livejournal.com/53951.html Малороссов при переписи населения в 1917 году записывали «украинцами» без их согласия: Украинизация - первая попытка, Киев 1918 год: https://zhenziyou.livejournal.com/40538.html .

У М.Грушевского так и не получилось - провести украинизацию, но после гражданской войны, когда очень много грамотных людей погибло и эмигрировало, противостоять не всегда вменяемым идеям большевиков - было некому и украинизацию все таки начали...

Чтобы провести насильственную украинизацию В. Ленин с большевиками в 1921 году закупили в том, что осталось от Австро-Венгрии, буквари украинского языка на 1 миллион царских золотых червонцев. Имея огромные типографские мощности в Стране Советов - украинского языка никто не знал и некому было даже набрать гранки в типографии: Покупка за границей букварей на украинском языке на 1 миллион рублей золотом: https://zhenziyou.livejournal.com/26804.html либо в Биохронике Ленина Том X (Январь-июль 1921 г.) и читаем запись за 31 мая 1921 года, затем запись за 7 июля 1921 года и т.д.

Для тех кто не верит в украинизацию Малороссии коммунистами - прилагаю документ подтверждающий целевое использование бюджетных средств, что деньги выделенные на украинские учебники - коммунисты не потратили на водку и баб! На водку и баб - они изъяли деньги в других источниках... Журнал "Власть". 2018. Том 26. № 3(страницы 106 -113). Статья В.Саранцева: Золотовалютные ресурсы советского государства: источники, производство, расходование (1920-е гг. ): https://cyberleninka.ru/article/n/zolotovalyutnye-resursy-sovetskogo-gosudarstva-istochniki-proizvodstvo-rashodovanie-1920-e-gg либо https://www.jour.fnisc.ru/index.php/vlast/article/view/5744 (PDF)

Зачем же была необходима большевикам - эта насильственная украинизация? Главное - большевики боялись потерять власть, после народных восстаний рабочих и крестьян, которые вспыхивали в их государстве, от недовольства политикой проводимой большевиками. Они хотели развалить триединство русского народа. Обособленными народностями легче управлять. Классика жанра: «Разделяй и властвуй...» Для этого коммунисты создали белорусский язык и доработали украинский М.Грушевского, на котором еще в 1917 году фраза «Черноморский флот» звучала - «Чорноморська фльота» (также одно из выражений еще недоделанного, но существовавшего 1000 лет  украинского языка)...

Кроме развала русского триединства - украинизацией большевики решали еще целый ряд задач. Сами понятия «великороссы» и «малороссы» - большевиками были упразднены и слово «русские», обозначавшее триединство русского народа, стало обозначать только - великороссов...

Большевики в период НЭПа придумали украинский технический язык, который когда слышишь хочется смеяться, а после они придумали белорусский технический и если услышишь его то уже хочется плакать... В 20-е годы все национальности в Малороссии переписывали, по разнарядкам... При этом не только меняли национальность, но и переделывали и фамилии. К примеру, отец актрисы Людмилы Гурченко - до 20-х имел фамилию Гурченков и был «великороссом», но после 20-х - его везде записывали «украинцем». Были русские - стали "украинцы": нюансы переписи населения 1926 года в УССР в разгар украинизации: https://zhenziyou.livejournal.com/15839.html .

Многие коммунисты к этому относились просто, раз на Украине живешь - значит «украинец», не важно кем ты был на самом деле - немец, грек или еврей... При проведении украинизаций - деньги были необходимы не только М.Грушевскому и его австрийской команде украинизаторов, они были необходимы и коммунистам: Дайте денег на украинизацию - 1924-26 годы: https://zhenziyou.livejournal.com/37817.html .

В 20-е годы ХХ века слова «малоросс», «Малороссия» - попали под запрет на Украине, как и русская литература. Не удивительно, что вся писательская русскоязычная богема - перебралась из Киева и Одессы в российские города. Ведь, основа союза писателей Украины состояла из бывших петлюровцев - кроме них украинско-австрийский язык никто не знал...

Представьте себе состояние И.Бабеля, который воевал в Первой конной с петлюровцами в том числе и которому при посещении украинского союза писателей - объявили: «Если Вы хотите, что бы ваши произведения были  напечатаны - они должны быть написаны петлюровской мовою!» Очень хорошо советскую украиниацию 20-х - описал О.Бузина: Истории от Олеся Бузины. Как Лазарь Каганович Украину украинизировал: https://buzina.org/povtorenie/2400-kak-lazar-kaganovich-ukrainu-ukrainiziroval.html .

Насильственная украинизацию 20-х годов с документальным подтверждением - в данном материале: Украинизация в Днепропетровске: https://zhenziyou.livejournal.com/100699.html Аналогичная картина(ссылки в ссылке) в Харькове, Одессе и т.д. - раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь... Но сегодня не обязательно изучать украинизацию 20-х - нынешняя такой же дурдом... Классик говорил, что история повторяется - сейчас прямо как в начале 20-го века:«Пролетарии всех стран - соединяйтесь!!!» Отец Леонида Утесова возражал: «Соединяйтесь конечно, но только не в моей квартире...»

У украинизаций бывают и счастливые окончания - очень быстро закончилась украинизация в Курской области, показательно закончилась украинизация Кубани. В отличии от Украины - где украинизацию только приостановили в городах(кроме Киева - столицы республики), а в сельской местности она продолжалась - на Кубани украинизацию прекратили полностью...

Кубанские коммунисты не сразу поняли, что малороссийский народный диалект русского языка и искусственно выдуманный галичанский-украинский язык - это как говорят в Одессе: "Большая разница". В 1926 году нарком просвещения А.Луначарский прослушивая кубанский народный хор с сожалением отметил: «Вам бы не украинский язык изучать, а родной - малороссийский...» К счастью для кубанцев, в 1933 году после народных волнений - коммунисты полностью прекратили насильственную украинизацию Кубани. Все преподавание в учебных заведениях вернули на русский язык обучения, а всю украинскую литературу - просто сожгли!

Все лето 1933 года, на Кубани горели костры - кубанцы с радостью жгли украинскую литературу, которую никто не читал. Так как кубанские казаки - были образованные в отличии от крестьян Малороссии. Они понимали разницу между малороссийским диалектом русского языка и химерой, выдуманной за австрийские деньги. Кубанцам и голод удалось избежать, так как они вовремя разогнали придурковатых украинских попугайчиков, которые только и умели, что хорошо разговаривать на мове и бездумно выполняли решения коммунистической партии. Сейчас, украинскую литературу уже не обязательно сжигать - ее возможно просто сдать в макулатуру, а в 1933 году - у кубанцев такой возможности не было... «МОВА В РАЙОННОМ МАСШТАБЕ» - комментарии к статье И.Иванцова...: https://eugene406.livejournal.com/4271.html

К сожалению, современные украинцы - уже не могут создавать самолеты и корабли, проект Советская Украина - умер! Современные украинцы могут лишь лизать хозяевам сапоги и уничтожать русских, все по австрийскому (сейчас американскому) проекту «Украина-Анти-Россия». Когда я слышу фразу «язык оккупанта» - я сразу вспоминаю украинсЬку мову, которая изначально служила австрийцам, затем -  немцам, сейчас - американцам...

Е.Казаков

Данная статья написана по произведениям О.Бузины, она является частью проекта: «Украинцы - по следам великих предков...»*Если какая либо ссылка не открывается - указанные материалы продублированы жирным шрифтом и их возможно найти в поисковике... Основная используемая литература:
1)О.Бузина "Союз плуга и трезуба. Как придумали Украину"
2)О.Бузина "Вурдалак Тарас Шевченко"
3)А.Каревин "Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова»)"
4)В.Ваврик "Геноцид карпаторусских москвофилов - замолчанная трагедия ХХ века"
5)УКРАИНА ШЕНГЕНСКАЯ - СЛОВО ЦЕРКВИ - В.Ваврик "Терезин и Талергоф"

«Украинцы - по следам великих предков...» - ПЕРВАЯ ЧАСТЬ: https://eugene406.livejournal.com/2603.html  
Previous post Next post
Up