Apr 10, 2007 09:30
...И живет язык экобанский. Надеюсь, никто не будет против, если я добавлю во вчерашнюю запись еще одно междометие - "ы"? Кстати, "ыр" - это не множественное ли его число =)...
...Приснился кошмар: будто я проснулся и увидел, что забыл вечером выключить плеер, и у него сдохли аккумуляторы. Однозначно, надо заняться поиском зарядного устройства. А то куда же я теперь без плеера...
-----------------------------------------------
"Эй" - "да". Слово, в общем-то, простое, на этом можно было бы и закончить сразу, если бы не его замечательная производная - "эй'хэ"
Постфикс "-хэ" - это усиление. Так, если "хай" - это "смех", то "хай'хэ" - счастье. Так же и "хэй'хэ" - это что-то вроде: "да, да, понял я, не тупой, да все, хватит уже одно и то же повторять!". Ну, если точнее - перевод, скорее, звучит как "понял", а еще точнее - "внятно". Употребляется в основном в случае, когда надо убедиться, что до собеседника все доходит:
-...<долгий треп>. Эй'хэ?
-Эй'хэ.
-<треп дальше>...
И, как верно подмечено Эркой (и едва не забыто самонадеянным и недостаточно часто и внимательно - а зря - заглядывающим в ее комменты мной), надо еще отметить, что "хэ" - обязательно безударное!
Ну и напоследок - небольшая гипотеза. Есть подозрение, что "хэй" - "добро" - образовано именно от "эй", к которому просто добавилось придыхание. Но это - так, всего лишь гипотеза. ...Эй'хэ =)?