Оригинал взят у
redbattleship в
Игра медовара Сегодня где-то в середине дня по бортовому радио передавали балладу «Вересковый мёд» на стихи Маршака в милом дамском исполнении. Маршак переводил Стивенсона, а Стивенсон переложил некое шотландское предание о пиктах, сюжетный ход которого заимствован из «Старшей Эдды» (гренландская песнь об Атли, один из эпизодов).
(
Read more... )