Немного про лингвистику и сербско-черногорский спорт…
Как я уже писал, одним из самых увлекательных занятий, скрашивавших нам вечера в собах, было чтение сербских газет. Это на самом деле интересно, даже не зная языка. Более того, в особенности, не зная языка!
Общий смысл понимается легко, конкретные фразы не все, но большинство понятно; а отдельные словечки и фразелогизмы вполне могут отправить читающего в то место, которое в ЖЖ принято обозначать как «падстол», ну а в нашем конкретном случае скорее это было «под кровать». Наибольший восторг вызывал по традиции раздел криминальной хроники и спорт. Ну разве не прелесть: «Полицаяч ухапшил злочинаца». Мы то было решили поначалу, что «ухапшить» - это что-то вроде «стукнуть» или вообще «прибить», поскольку в методах этого конкретного «ухапшивания» фигурировало «пестицем у главу» (злочинацу явно прошлось несладко :-) ); но уже в Москве я выяснил в словаре, что «ухапшить» - это задержать, арестовать.
Впрочем, спорт тоже был неплох. Сейчас не скажу где и когда, но где-то читал у очередного доморощенного просербского дебилко-поцреота наезд на хорватов, что, дескать, вот до чего они дошли в своём желании заменить все заимствованные слова на славянские аналоги - у сербов, мол, «футбол» так и будет «футбол», «по-нормальному», а у хорватов, ха-ха, «ногомет». Я не спорю, увиденная в первый раз табличка на футбольном поле в Хорватии «ногометно игралиште» способна даже человека в состоянии а-ля «Иа-Иа в день рождения» вывести из депрессии. Проблема, однако, в том, что и у сербов футбол - это единственный вид спорта, называющийся «по-нормальному». Гандбол сербам никто не мешает называть «рукомет», баскетбол - «кошарка» (мы долго поначалу соображали, что это за загадочные звери «кошаркаши ЦСКА»), а волейбол - вообще «одбойка».
Кстати, о ней, об одбойке. В Цетинье наблюдали по телевидению уникальное зрелище под названием «Отборочный матч Чемпионата Европы среди женщин по волей, пардон, по одбойке между сборными Черногории и Грузии». Шоу впечатляло, у нас по каналу «Спорт» такого не кажуть… Черногорки играли приблизительно на уровне мужиков, которые в нашем школьном дворе иногда мячик через сетку перекидывают, то есть у них даже иногда проходили комбинации, и присутствовала некоторая осмысленность (не слишком большая, впрочем) в игре. Игра сборной Грузии заставила подозревать, что её членов собрали позавчера, правила волейбола объяснили вчера, да и то не до конца. Ей же ей, я хоть играл в волейбол последний раз 17 лет назад в школе, погоды бы в их составе не испортил, хоша и ни разу не грузин и не женщина :-)
Короче, черногорские одбойницы (одбойшы, одбойчушки …) легко выиграли в трёх партиях, с чем мы их и поздравляем!
Ну и, возвращаясь к теме сербского языка, напоследок важное замечание:
Друзья, если кто планирует путешествие в Хорватию, Сербию или Черногорию в свободном режиме ДОЛЖЕН ТВЁРДО ЗАПОМНИТЬ ОДНУ ВЕЩЬ! «ПРАВО» по-хорватски и сербски - это ПРЯМО! Влево - «лево», вправо - «десно». Незнание этого обстоятельства может привести к большим конфузам при выяснении у местных нужной дороги.
ПС. А "автоэвакуатор" по-сербски - аутошлеп. Мало того, что машину заберут, ещё и отшлёпают :-)