Мои отношения с
эсперанто вряд ли можно назвать глубокими, но они, безусловно, долгие. Я узнала об эсперанто в 10 классе, когда у меня появилась энциклопедия "Языкознание". И я была покорена сразу же после прочтения
статьи из этой энциклопедии. Меня всегда, сколько мне не талдычили в школе, что английский - это язык международного общения, не покидала мысль о том, что это ужасно несправедливо, что я не родилась в Англии и английский мне приходится изучать как иностранный. Сама идея о том, что язык синтетический и не принадлежит ни одному народу, мне очень понравилась. Еще я была впечатлена тем, как здорово удалось перевести на эсперанто "Парус". Я даже выучила этот стих наизусть, и знаю его до сих пор. У эсперанто простая грамматика и словообразование, нет никаких исключений и поэтому освоить его до базового уровня совсем нетяжело. Почему же я этого не сделала? В школе - потому что в те времена у меня не было интернета и доступа к каким-либо учебникам. А когда доступ появился, я мыслила уже более рационально, и понимала, что если уж и изучать языки, то лучше английский, французский, немецкий, испаснкий (написаны в порядке возникновения в моей жизни), и не тратить время на язык, на котором бегло говорит не более 2 млн. жителей. Я не вникала в проблему и глубоко над этим не думала, почему же все-таки не удалось продвинуть эсперанто до уровня международного языка. Но мне бесконечно жаль, что это так. Я привыкла к английскому, несколько людей, которых я повстречала, помогли мне понять, что это хороший язык, хотя в школе и на первых курсах Универа я думала по-другому. И все равно я бы предпочла эсперанто. Да, этот язык несправедлив ко всему неевропейскому миру, ведь он синтезирован на основе германских и латинских корней с редкими вкраплениями славянских. Зато в нем иероглифов и тональных звуков, что тоже хорошо.
Эсперанто был и остатается моей языковой мечтой, как личной, так и глобальной.
Парус - М.Ю. Лермонтов
Velo - (перевод К.Гусева)
Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнется и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
Blankadas velo unusola
En la nebula mara blu'.
Ghi kion lasis, kion volas
En fremdaj landoj serchi plu?
Ondighas kaj la vento spiras
Fleksante l' maston kun fervor'.
Ve! Ne felichon ghi aspiras,
Nek de l' felicho kuras for.
Ghin kovras blua rond' chiela,
Sub ghi lazuras onda spac'.
Sed shtormon serchas ghi ribela,
Kvazau en shtormoj estas pac'.