КАДЫК, МОЧКА и ПОДМЫШКА по-английски: тест, знаешь ли ты английские части тела?

May 13, 2024 13:03


Тема "тело, части тела" проходится в начальной школе - казалось бы, что тут сложного: legs, arms, hands, head. Готово, шикарно, идеальные знания. Сегодня я погоняю вас по менее ...растиражированным частям тела. И, бог даст, пополним ваш словарный запас. Let's get started.

Nose - это нос. Но как сказать ПЕРЕНОСИЦА?



Все иллюстрации найдены на Яндекс.Картинках



В английском "переносица" - это не одно слово. Дословно получится "мост носа" - bridge of the nose. Забавно, правда?

Итак, ear - это ухо. А как будет МОЧКА?



Earlobe. Если вы не знаете, что такое lobe, ничего страшного. В этом незнании вы неодиноки. Слово lobe произошло от латинского lobus, означавшего оболочку или стручок. В греческом было схожее слово lobos со схожими значениями.

В общем, в стародавние времена этими словами обозначали те части тела и те части растений, которые были похожи на дольку, стручок (часто применялось слово lobe по отношению к печени и к легким).

У слова lobe, кстати, есть в современном языке значение "долька". Например, lobes of tangerine - дольки мандарина.

Знаете ли вы, почему по-русски эта часть тела называется мочкой? Можно прочитать вот тут.

Шея - это neck. Но знаешь ли ты слово КАДЫК?

Кадык - это Adam's apple, дословно - Адамово яблоко. И с английским яблоком вообще есть довольно много интересного, с точки зрения языка. Так что зацените прикрепленное видео. Ну а мы продолжаем.

image Click to view


Живот - это stomach (это же слово переводится как "желудок"), более разговорное, более милое слово - belly.

И на животе расположен ПУПОК. Как ты его переведешь?!



Официальное название пупка - navel. Но в повседневных разговорах вы, скорее, услышите belly button, то есть дословно "кнопочка на животе". Очаровательно, да?

Лоб - forehead, но как же перевести ВИСОК?



Если что, информация про лоб была просто к слову и не являлась никакой подсказкой. Слово висок по-английски звучит так же, как и слово "храм" - temple. Занятно. Интересно, почему. На канале уже есть эта статья - обязательно заходи, подписывайся и узнай тайну английского виска.

Рука - это arm, а что делать, если потребовалось слово ПОДМЫШКА?



Здесь англичане оказались крайне последовательны и логичны. Помышка - это углубление под рукой, правильно? Так что получаем armpit! Pit - это выемка, колодец итп.

Хотите вторую партию не самых очевидных частей тела?:) Дайте знать в комментариях. Ну и поощрите автора лайком, если узнали что-то новое:) Спасибо!

по-английски, легко, части тела, слова, язык, словарный запас, английский, интересные факты, учить

Previous post Next post
Up