Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
venusn
in
en_ru_idioma
raise the roof
Dec 05, 2012 00:53
в контексте вечеринка имела большой успех, все "гудели"
как правильно подобрать русское значение?
UPD
всем спасибо! объясню им, что зажигали на улетной вечеринке, так что дом ходил ходуном :)
ra
,
informal
Leave a comment
Comments 6
colored_way
December 5 2012, 08:44:44 UTC
Дом ходил ходуном, например.
Reply
leammas
December 5 2012, 10:25:34 UTC
Сносило крышу.
Reply
la_morte_noir
December 5 2012, 12:09:13 UTC
Вскружила голову?
Крыша от счастья поехала...
Reply
voleala
December 5 2012, 13:36:11 UTC
Зажигать?
Reply
140_120
December 5 2012, 18:16:40 UTC
улетная вечеринка
Reply
140_120
December 5 2012, 18:27:57 UTC
совсем не то :
make a great deal of noise, especially through cheering- оксфордский словарь
raise the roof Slang
- To be extremely noisy and boisterous: They raised the roof at the party. американский вариант...в любом случае это нечто шумное)
Reply
Leave a comment
Up
Comments 6
Reply
Reply
Крыша от счастья поехала...
Reply
Reply
Reply
make a great deal of noise, especially through cheering- оксфордский словарь
raise the roof Slang
- To be extremely noisy and boisterous: They raised the roof at the party. американский вариант...в любом случае это нечто шумное)
Reply
Leave a comment