Вы, конечно, уже знаете и помните эту рубрику, прописавшуюся в моём Лесу мыслей весной? Нет? Если не знаете или подзабыли, то напоминаю: каждый весенний вечер в 17:00 по Москве мы с вами заваривали чашечку чая и изучали какую-нибудь очередную английскую идиому. Я обещала, что летом мы непременно продолжим, и мы это сделали (с той лишь разницей, что летом чаи вприкуску с идиомами мы распивали по средам и субботам). Я обещала, что осенью мы тоже продолжим, ну вот... собственно, выполняю и это своё обещание :)
Нынешней осенью
«Идиома в five o’clock», как и минувшим летом, тоже будет выходить не ежевечерне, а два раза в неделю, по средам и субботам, зато продлится до самого конца ноября. Ну, а поскольку нынче и есть суббота, то у меня для вас готова первая осенняя идиома. Если вы уже заварили себе свежего чайку, то слушайте; вернее - читайте, прихлёбывая свой свежезаваренный напиток...
* * *
Дословно идиома "Turn into a pumpkin" переводится как «Превращаться в тыкву». А вот употребляется аж в двух значениях. Во-первых, так говорят, когда чувствуют острую необходимость пойти лечь спать. Во-вторых, это выражение используется для обозначения т.н. «комендантского часа», то есть времени, когда вам, например, необходимо покинуть какое-то место.
Нетрудно догадаться, откуда произошла эта фраза.
Конечно же, она взята из сказки про Золушку, в которой фея-крёстная главной героини превращала тыкву в карету, чтобы Золушка могла попасть на бал к принцу. Однако в полночь всё возвращалось на круги своя, в том числе и карета, что становилась обратно тыквой, и именно поэтому Золушке нужно было вернуться домой до указанного времени.
Примеры:
Can we leave now please? I'm turning into a pumpkin.
Можем ли мы уйти прямо сейчас, пожалуйста? Я уже превращаюсь в тыкву. (У меня уже глаза слипаются).
My mom says I can go out tonight but I turn into a pumpkin at 9 o'clock, unfortunately.
Моя мама говорит, что я могу пойти куда-нибудь сегодня вечером, но, к сожалению, в 9 часов я превращусь в тыкву. (В 9 часов мне, к сожалению, надо вернуться).
It's almost midnight? That's pumpkin time for me, guys. See you tomorrow.
Что, уже почти полночь? Всё, ребята, для меня настало «время тыквы». Увидимся завтра.
Продолжим в среду, 20 сентября.
vorona_inc, надеюсь, ты на связи?
Я помню, что ты, как никто другой, всегда любила пить чай вприкуску с идиомами :)