АЛЕКСЕЙ ПЛЕЩЕЕВ
ЛЕГЕНДА
(перевод с английского,поэт неизвестен)
Был у Христа-младенца сад,
И много роз взрастил Он в нем;
Он трижды в день их поливал,
Чтоб сплесть венок себе потом.
Когда же розы расцвели,
Детей еврейских созвал Он;
Они сорвали по цветку,
И сад был весь опустошен.
"Как ты сплетешь теперь венок?
В твоем саду нет больше роз
(
Read more... )