[English Lyrics Translation] DISH// - PM 5:30

Feb 13, 2020 02:57


PM 5:30
Words: Takumi Kitamura, Seiko Fujibayashi
Composer: Koichi Ikekubo
Arrangement: Ken Ito, Yuki Tsujimura
Album: CIRCLE (mini album)


  • Kanji
[Kanji (click to open)]
(Kanji)

少し心地いい風が吹く
揺れる緑 広がるBLUE
タイトルもない日を 歩き続ける

「君」という文字 不意に浮かぶ
カゲロウのよう儚く散る
ため息掻き消すように
ボリューム上げた

わかってる わかってるよ
手を伸ばさないクセに
なにひとつ 掴めやしない
だから知ってるんだよ。
白いページのままでいい

黄昏に許されながら僕は
今日からも明日からも少し
遠ざかり遠回りしてみたくなっただけ
僕の理解者は 僕だけだから
「また勝手にさ、決めつけんなよ」

ああ、苦しくない 悲しくも
決して切なくもないんだよ
意味とか理由だとか なくても素晴らしい
混ざり合う時の色を
願わくば君とみたいだけで

少し心地いい風が止む
止れの赤叶わねLOVE
何でもない石を拾いあげる

「僕」という文字不意に描く
点だけ増える箇条書きや
足踏み打ち消すように
ボリューム上げた

わからない わからないよ
自分のことなんて
ぷかぷかと浮かぶだけ
きっと満たされんだよ
今は漂うだけでいい

茜色包まれながら僕は
今日だって明日だっていつも
君探し意味探しから逃げてみてるだけ
僕の理解者は 僕だけだから
「また勝手だな。わかってないな。」

ああ、苦しくない悲しくも
決して切なくもないんだよ
意味とか理由だとか なくても素晴らしい
混ざり会う時の色を
願わくば君とみつぃだけ

言葉は時々嘘つき
心さえ欺くから
宵闇迫る曖昧に
隠れてたいよ

こんな毎日を ただ繰り返し
立ち止まり叫んでみても
君は僕には 振り返らないのかな
君の理解者に僕はなりたい
「また勝手だね、もう眠ろうかな。」

ああ、苦しくない悲しくも
決して切なくもないんだよ
意味とか理由だとかなくても素晴らしい
混ざり会う時の色を
願わくば明日もみたいだけで
  • Romaji
[Romaji (click to open)]
(Romaji)

Sukoshi kokochi ii kaze ga fuku
Yureru midori hirogaru BURUU
TAITORU mo nai hi wo aruki tsudzukeru

"Kimi" to iu moji fui ni ukabu
Kagerou no you hakana kuchiru
Tameiki kaki kesu you ni
BORUUMU ageta

Wakatteru wakatteru yo
Te wo nobasanai kuse ni
Nani hitotsu tsukame ya shinai
Dakara shitterunda yo.
Shiroi PEEJI no mama de ii

Tasogare ni yurusarenagara boku wa
Kyou kara mo asu kara mo sukoshi
Tozakari tomawari shitemitakunatta dake
Boku no rikaisha wa boku dake dakara
"Mata katteni sa, kimetsukenna yo"

Aa, kurushikunai kanashiku mo
Kesshite setsunaku mo nainda yo
Imi to ka riyuu da to ka nakutemo subarashii
Mazari au toki no iro wo
Negawakuba kimi to mitai dake de

Sukoshi kokochi ii kaze ga yamu
Tomare no aka kanawane RABU
Nande mo nai ishi wo hiroi ageru
"Boku" to iu moji fui ni egaku
Ten dake fueru kajoukaki ya
Ashibumi uchi kesu you ni
BORUUMU ageta

Wakaranai wakaranai yo
Jibun no koto nante
Puka puka to ukabu dake
Kitto mitasarendayo
Ima wa tadayou dake de ii

Akane iro tsutsumarenagara boku wa
Kyou datte asu datte itsumo
Kimi sagashi imi sagashi kara nigete miteru dake
Boku no rikaisha wa boku dake dakara
"Mata katte dana. Wakattenai na."

Aa, kurushikunai kanashiku mo
Kesshite setsunaku mo nainda yo
Imi to ka riyuu da to ka nakutemo subarashii
Mazari au toki no iro wo
Negawakuba kimi to mitai dake

Kotoba wa tokidoki usotsuki
Kokoro sae azamuku kara
Yoi yami semaru aimai ni
Kakuretetai yo

Konna mainichi wo tada kurikaeshi
Tachidomari sakende mitemo
Kimi wa boku ni wa furikaeranai no kana
Kimi no rikaisha ni boku wa naritai
"Mata katte da ne, mou nemurou kana."

Aa, kurushikunai kanashiku mo
Kesshite setsunaku mo nainda yo
Imi to ka riyuu da to ka nakutemo subarashii
Mazari au toki no iro wo
Negawakuba asu mo mitai dake de

  • English
[English (click to open)]
(English)

A little pleasing wind blows,
as the green sways, spreads into BLUE
I keep walking in an untitled day

The word "you" suddenly floats
Scattered fleetingly like mayflies
To mute my sighing sounds
I raise the volume up

I understand I understand that
And yet my hand cannot reach you
I don’t get anything
That’s why I do understand
It's okay, you can keep the page blank

I'm forgiven by the dusk
A little from today and tomorrow
To go away, through the roundabout way
I just wanted to try it
Because of only me who understands me
"Don't decide it on your own as you wish"

Ah, it's not painful but it's sad
It’s also never suffocating me
Looks great even without meaning and reason
When the colors finally mixed up
What I want to is only seeing you

A little pleasing wind stops
as the red leaves of LOVE stops
Nothing, I just pick up the stones

The word “I” suddenly gets drawn
Just to increase points and details
To negate stomping sounds
I raise the volume up

I don't know, I don't know that
It's just about myself
I just puffing and floating around
I'm sure that you're satisfied
It's okay to just drift away now

Though I’m wrapped in madder red
Even today, even tomorrow, and always
I just try to avoid from looking for you and it’s meaning
Because of only me who knows me
"That's selfish too. I don't know either."

Ah, it's not painful but it's sad
It’s also never suffocating me
Looks great even without meaning and reason
When the colors finally mixed up
What I want is only seeing you

Words are liars sometimes
Because even my heart can deceive me
The vagueness that approaches the darkness
I want to hide myself in

Every day is just repeating
Even I stand still and cry out
I wonder if you can look back to me
I wanna be the one who understands you
"It is selfish, right? Can I just go to sleep?"

Ah, it's not painful but it is sad
It’s also never suffocating me
Looks great even without meaning and reason
When the colors finally mixed up
I only wish I can see you tomorrow


Note: Woah, this one is probably the first serious song I've translated (in this blog, yeah) :') It's hard, but I've tried my best to make it. Yet, I’m still a learner; I don’t give any guarantee that this translation is 100% correct and accurate. If you have any corrections, you can just DM me. And still, don’t steal this translation! Tag/give credits to this Livejournal blog or my twitter @/Karasusekai whenever you “insisting” to repost it. For the sample audio... add this blog as a friend first to see the masterpost.

music, jrock, japanese actor, dish//, to-i tachibana, bands, masaki yabe, daichi izumi, lyrics, takumi kitamura, jpop, translation, ebidan

Previous post Next post
Up