Давно я ничего не переводил. В последнее время у меня в ушах постоянно играет Theory of Dead Man. Поэтому, вот перевод основной части текста их песни "The Truth Is... (I Lied About Everything)". Комментируйте и т.д., мне интересно ваше мнение. ^^
Ссылка на оригинал:
http://www.youtube.com/watch?v=EnxMpHbanCA&feature=BFa&list=AVGxdCwVVULXda1NWil1quvScexqGwS4kE&lf=list_related "Правда в том..."
Врала про меня и врала про себя,
Врала, что я первый и ты не больна,
Врала, что папа твой - богач из Газпрома,
Ты про все врала.
Врала про то, что ты не беременна,
Врала про что угодно, лишь бы остался я,
Но в эти твои игры я не буду играть,
И я прекращаю врать.
Ты думала, что получишь все, что хочешь,
Но точно не от меня!
Правда в том,
Что врал тебе я много дней,
Примерно столько, сколько спал с подругой твоей.
Правда в том,
Меня злит твое лицо,
И вовсе ты не секси, а сплошное мыльцо.
Каждый день ты ночью готова жрать аспирин,
Ушла ты от меня, подумав, я умру один.
Правда в том,
Что ты мне не нужна.
Правда в том,
Что я прекращаю врать.
Врала друзьям о том, что все будет путем,
Но ты не знала то, что я продал твой дом,
Врала о том, что мы с тобой в любви живем,
Ты про все врала.
Говорила, у тебя натуральная грудь,
Но видно же - импланты, стоит только пальцем ткнуть,
Ты поганая шлюха, ты полна дерьма,
Ты мне про все врала.
Можешь думать, что у нас остался шанс,
Но мне уже на все плевать.
Правда в том,
Что врал тебе я много дней,
Примерно столько, сколько спал с подругой твоей.
Правда в том,
Меня злит твое лицо,
И вовсе ты не секси, а сплошное мыльцо.
Каждый день ты ночью готова жрать аспирин,
Ушла ты от меня, подумав, я умру один.
Правда в том,
Что ты мне не нужна.
Правда в том,
Что я прекращаю врать.