Стили и формы фламенко. Пение в компасе. La siguiriya

Feb 05, 2014 11:08

Нет другого более изящного способа дать определение музыке фламенко кроме как послушать так называемые базовые формы канте. Вместе с мелодизмом свободных форм, ритм создаёт такую эссенцию фламенко, которую нельзя спутать ни с одним другим искусством мира.

Siguiriyas, soleares, tangos, bulerías и alegrías берут своё начало в слиянии культур, которое народ Андалусии достигал на протяжении своей долгой истории, хотя цыгане, поселившиеся на территории Андалусии, явились основными "создателями". Взяв базовую ритмику или компас этих стилей, великие маэстро фламенко начиная с середины XIX-го века создали и приумножили целые семейства канте, обогащая таким образом культурный капитал искусства фламенко.

Siguiriyas

"Мужчина сидит на крыльце своего дома, его рубаха распахнута на груди. Он поёт, время от времени вскидывая руки к небу. Ему аккомпанирует гитарист, аккомпанирует так печально, словно отпевает в церкви мертвеца. Траурный кортеж только что вышел из дома и скрылся за углом.

Тишину нарушают лишь вопли кантаора, раненого судьбой. Он выкрикивает с таким глубоким огорчением, какое можно иметь лишь будучи человеком, способным чувствовать невероятную любовь и неприязнь, потерю дорогого человека... Движется похоронный кортеж. Слышно как за ним следуют сдавленные рыдания, траурный звон колоколов, глухая молитва сигирийи".

Происхождение слова "siguiriya" нашлось в фонетически деформированном слове "seguidilla" (de seguida - непрерывно, подряд) - канте, которое появилось в конце XVIII-го века. Провинциями, в который наиболее популярна la siguiriya, являются Cádiz и Los Puertos, Jerez de la Frontera и район Триана в Севилье. Самыми популярными разновидностями являются la siguiriya из Кадиса и из Хересе, поскольку вариации из Трианы были устаревшие и менее распространены и имеют меньшее количество интерпретаций.

Инструментальное сопровождение, наиболее соответствующее трагическому месту действия la siguiriya - гитара. Гитара звучит торжественно и в тяжёлом компасе. Вероятно, это производная от древних форм las tonás, которыми плакальщицы оплакивали умерших при погребении.

В танцевальном исполнении por siguiriyas комбинируют шаги punteado и desplante, включая escobilla в среднюю часть танца. Основа танца представляет собой ритмическую проходку, насыщенную сухими звонкими короткими дробями. Передвигаясь вперёд-назад танцор фламенко фактически остаётся на одном месте. Por siguiriyas исполняют как мужчины, так и женщины в равной степени.

Мелодически siguiriya начинается с очень жалобного и глубокого "Аи" непосредственно перед куплетом, некоторые из них удвоенные, заканчиваются с началом куплета, весьма продолжительные. Другие более короткие.

Ритм представляет собой комбинацию двух- и трёхдольного ритма, что в конечном итоге превращается в пульсацию с пятью сильными долями, двумя длинными и тремя короткими.

Андалузская каденция, транспонированная в Ля.

Структура зависит от текста. Содержит столько секций сколько куплетов исполняется и от этого зависит тип каденции: незавершённый или завершённый.

Все мелодии основаны на обыгрывании двух нот: одна играет роль тоники (финал, оранжевого цвета на рисунке) и другая - доминанты (на которой исполняется основная часть текста, зелёного цвета).

Литературная композиция сформирована на основе метрики seguidilla и трёхстишье. И та и другая особенно драмматичны, мрачные, унылые и опустошающие, наполненные печальными летрами, отражающими человеческую трагедию.

Используя один из базовых ритмов фламенко, la siguiriya берёт свой гитарный компас из пения martinete (котороый скрашивал тяжёлый физический труд кузнецов по всему югу Испании) и ударов молота по наковальне. Поскольку было огромное количество исполнителей, создателей и интерпретаторов этой формы и других, основанных на этом компасе, мы относимся к la siguiriya столь почтительно и уважительно.

1. Siguiriya del "Planeta"

Уроженец Кадиса, где жил в конце XVIII начале XIX веков, "El Planeta" был известен как кантаор, принадлежавший к старой школе и вошёл в историю фламенко как маэстро канте фламенко por siguiriyas.

Совместно с "El Fillo" он заслужил чести быть названным маэстро огромной величины, внёсшим великий вклад в дело развития и популяризации как искусства фламенко в частности, так и всей андалузской культуры в целом.

Его siguiriya своим примитивизмом указывает на близкое родство с la toná, что заставляет нас верить во всё ещё недостаточный уровень эволюции его канте, если сравнивать его с более поздними наиболее известными вариантами siguiriyas других маэстро.

Фламенкологи рассказывают, что его псевдоним "Planeta" был дан ему благодаря его склонности черпать темы для своих летр из звёздного неба и окружающей природы. Это весьма наглядно демонстрирует одна из его летр:

A la luna del pio,
la que está en el alto cielo,
que me saque a mi pare, de mi alma,
de donde está metío
A sí esté en el otro mundo
“siguiriya del Planeta”

Y la tengo que buscar
a si esté en el otro mundo;
que yo a esta gitana la quiero, mare
con un queré muy profundo.

2. Siguiriya del Marrurro

Diego El Marrurro, чьё настоящее имя Диего Лопес (Diego López), родился и жил в Хересе де ла Фронтера в XIX-ом веке. Был одним из самых важных кантаоров своего времени, создателем таких форм как tonás, tangos, tientos и т.д., но запомнили его в первую очередь как великолепного исполнителя por siguiriyas:

No te “pueo” querer
“siguiriya del Marrurro”

¡Ay!, me pies que te quiera;
no te pueo queré,
porque tú eres una gitana mu mala,
válgame un Divé.

3. Siguiriya de Loco Mateo

El Loco Mateo так же известен как Mateo El Jerezano, уроженец и житель Хереса де ла Фронтера XIX-го века. Говорят что своё прозвище "loco" (сумасшедший, бешеный) он заслужил благодаря своему бурному темпераменту (неустойчивой психике). И тем не менее это был выдающийся кантаор, по праву занявший своё место среди великих кантаоров своего времени.

Маэстро огромного количества форм, El Loco Mateo очень хорошо исполнял soleá, и для всего спектра разновидностей вышеупомянутой формы создал ускоренный финал - la bulería. Но настоящим драгоценным камнем в его репертуаре была глубокая душераздирающая seguiriya, так что с огромным теплом была принята его последователями.

Qué tormentos pasé                                    Какие муки я пережил
“siguiriya del Loco Mateo”

¡Ay!, qué tormentos pasé                                 Ах, какие муки я пережил
en la soledad;                                                   в одиночестве:
me abandonaste gitana sin causa,                   ты оставила меня без причины,
sin decirme ná.                                                 не сказав ничего.

4. Siguiriya del Nitri

"Слышен шум двигающихся табуретов и звон посуды на столах, все сидят в ожидании. Церковная тишина прерывается звуком гитары. Глубокое "Аи" siguiriya del Nitri мурашками пробегает по коже присутствующих. Далее звучат куплеты, оставляя глубокие раны в душе.

Все сидят, затаив дыхание, неприлично отвлекать внимание того, что поёт коплу такой значимости. Цыган заканчивает пение и слабый ропот превращается в шквал выкриков: ¡Viva el maestro!"

Tomás de Vargas Suárez, "El Nitri", родился в местечке Puerta de Santa María (Cádiz) в 1850-ом году. Обладатель первого "золотого ключа" за заслуги в области возрождения культуры фламенко в XIX-ом веке, был одним из самых выдающихся маэстро пения por siguiriya. На протяжении своей жизни жил в разных регионах Испании: Cádiz, Sevilla, Málaga. Учился петь у своего дяди "El Fillo", пел только на домашних торжествах и праздниках в кругу друзей, всегда в отсутствии других профессиональных кантаоров. Именно по этой причине мало кто мог скопировать его манеру исполнения. Многие его сочинения, включая siguiriya de Tomás Nitri, в основе которого явно слышен почерк его дяди, до сего момента остались не тронутыми.

Существуют противоречивые мнения на тему, справедливо ли был присуждён ему вышеозначенный титул. Ведь не было проведено никакого конкурса и не был дан шанс другим, не менее талантливым исполнителям той эпохи, оспорить это первенство.

Llevan preso                                          Ведут заключённого
“siguiriya del Nitri”

A mi hermano de mi alma llevan preso      Они ведут заключённого - моего брата
que pa la trena va;                                     Он в тюрьму идёт;
porque estaba cantando en la calle           по тому что он пел на улице
señores: no hizo na.                                  сеньёры: он же ничего не сотворил.

5. Siguiriya de Manuel Molina

"Дворик в Хересе де ла Фронтера в доме Мануэля Молины бурлил от приветствий и любезностей. Сколько артистов было приглашено!

Белая собачонка, причуда хозяина, крутилась, виляя хвостом, то тут то там на широком пространстве, переходящем в сад. Стол уже накрыт хорошим вином и кушаньями, гости занимают места. Гитаристы настраивают гитары и поединок кантаоров начинается. То один голос ранит душу пылким por soleá, то другой por siguiriyas. Но все требуют хозяина, и тогда он исполняет la siguiriya corta, состоящую лишь из трёх четверостиший, фиеста заканчивается и все молча покидают гостеприимный дом."

Manuel Molina, известный среди исполнителей фламенко в Хересе, на его родине, как "Curro Molina", был ещё одним великим исполнителем siguiriyas XIX-го века, современник Enrique "El Mellizo", с которым они часто сотрудничали.

В некоторых его творениях чувствуется влияние "El Mellizo" и в других улавливается айрэ канте из Трианы.

Сеньёру Мануэлю Молина (так его называли все кантаоры той эпохи), часто приглашал в свой дом на фламенко вечеринки большое количество профессиональных кантаоров и очень любил, будучи центральной фигурой этих домашних выступлений, удивлять артистов исполнением собственных вариаций.

Он пел голосом тенора, вызывая особое восхищение исполняя трёхстиховые куплеты, известные ныне как siguiriya de Manuel Molina с тех самых пор, как он впервые исполнил своё детище и она впервые отложилась в памяти первых слушателей. Эти самые первые слушатели не просто восхитились, но и переняли его манеру исполнения, научив и своих учеников. Таким образом эта форма дошла до нашего времени в неизменном виде.

Por ti pierdo la razón                             Из-за тебя теряю рассудок
“siguiriya de M. Molina”

Por ti pierdo la razón,                                 Из-за тебя теряю рассудок,
yo a ti te llevo siempre metía                      и приношу тебя к тебе
en lo más hondo de mi corazón.                 поместив в самый потаённый уголок сердца.

6. Siguiriya de Silverio

"Silverio поёт, и наковальня скрепит в свете фонаря. Каждую ночь в кафе Сильверио приезжают из Севильи ценители чтобы посмотреть на него.

Silverio - кантаор большой величины, но не благодаря габаритам своего тела, а благодаря своим певческим талантам и глубокими познаниями истории кантэ фламенко."

Изначально siguiriya исполнялась в свободном темпе до тех пор, пока не отделилась от la toná, матери огромного количества вокальных форм, взяв музыкальный метр кастильской seguidilla, замедлив его, что свойственно лирически настроенным цыганам. Появившись с этим именем в XVIII-ом веке, впитав в себя огромное количество других форм канте, доселе свободных от жёсткого ритма, siguiriya была объявлена основополагающей формой фламенко.

Её летры рассказывают о разочаровании в любви, о смерти, о безысходности дальнейшего существования и о сплошных неудачах. Всё, что сопутствовало жизни цыган в Испании на протяжении многих веков.

Искусство фламенко было представлено именами известнейших кантаоров на протяжении всего XIX-го века, но именно Сильверио Франконетти (Silverio Franconetti) создал эталон для подражания в последней четверти века благодаря своей неординарности в создании новых форм и умении по своему интерпретировать старое. Таким образом он стал тем, кто дал новый импульс для развития siguiriyas.

Cantaba Silverio
“siguiriya del Silverio”

Cantaba Silverio,
en aquel colmao;
y crujía, hasta el yunque de tablas
que me lo ha contao.

7. Siguiriya de “Manuel Torre”

"Как страдает Мануэль Торре, столь гениальный кантаор, что бедняк умрёт в потугах стать богачом!

Ему очень нравится путешествовать верхом на своём осле и о борзых, что плетутся за ним следом, он заботится с усердием, поскольку с их помощью он зарабатывает свои деньги на бегах. Эксцентричный персонаж в которого он любит иногда превращаться по ночам дабы получить вдохновение чтобы пение поранило или порадовало сердце."

Мануэль Соло Лоренто (Manuel Solo Lorento - "Torre") родился в Хересе де ла Фронтера 5-го декабря 1878-го года и умер в Севилье 22-го июля 1933-го. Сын Хуана Сото Монтеро (Juan Soto Montero) "de Algeciras", так же кантаор, сначала называвший себя "Niño de Jerez".

Лишь в последние годы своей жизни стал популярным под псевдонимом "Torre", который унаследовал от своего отца. Впервые выступил на публике в кафе Vera Cruz в Хересе будучи совсем ещё ребёнком, в совсем юном возрасте переехал в Севилью, где и провёл большую часть своей жизни.

Те, кто знавали его лично, говорили что благодаря своему нестабильному характеру он был похож на тех тореро, что в муках проводят несколько дней до своего главной корриды: но все усилия и терпения в конце концов давали богатые плоды.

Все эти факты о его жизни рисуют Мануэля Торре как некую мистическую фигуру в канте, создатель различных форм и особенно "siguiriya de Manuel Torre", что представляет собой некий синтез из нескольких сигирий, существовавших до конца XIX-го века. Он занимался этим на протяжении первой трети XX-го века. Он записал на диски более двадцати канте. Выступал во многих районах Андалусии, в Мадриде и Барселоне, но абсолютное его безразличие к деньгам и нездоровый интерес к собачьим бегам привели к тому, что умерев в возрасте 55-ти лет он не накопил даже на собственное погребение.

Так же известен как создатель таких форм как campanilleros, la farruca и el taranto de Levante, исполняет для нас свою Siguiriya:

Malita en la cama                                    Больная в постели
“siguiriya de Manuel Torre”

¡Ay!, que penita más grande                       Ах, какое горе
tiene mi gitana;                                            у моей цыганки;
se está muriendo la mare de su alma          она умерла
malita en la cama.                                       больная в постели.

8. Cabal

"На одной частной квартире, недалеко от конюшен, собрались торреро отметить свои успехи после боя быков. Великолепные кантаоры и гитаристы исполняют, в числе прочего, свои лучшие siguiriyas. Надрывные голоса и звуки гитар привлекаю даже самых искушённых афисьёнадос.

Заканчивается фиеста, самый выдающийся матадор из присутствующих платит музыкантам золотыми монетами. Один из кантаоров видит, что одна из монет повреждена и не имеет ценности. "Маэстро, эта монета повреждена, а моя сигирийя была полноценна!" - упрекает он матадора."

Пение por cabales изначально использовалась для завершения некоторых разновидностей seguiriyas и serranas. Различают два или три типа, которые, как исполнявшиеся самостоятельно, развивались в XIX-ом веке более изолированно различными маэстро сигирийи. Своей литературной экспрессией cabal соответствует своему названию, "cabal" (надёжный, деловой), свойство, характерное людям тех времён, которым было достаточно лишь данного слова чтобы сдержать обещание или принять решение.

Компас свойственен переменному компасу siguiriya, представляющий собой комбинацию двудольного и трёхдольного. В результате чего мы получаем пульсацию, содержащую 5 сильных долей, две короткие доли и три длинные: 6/8 + 3/4.

Литературная метрика представляет собой чередование трёхстиший и четверостиший.

Тексты летр описывают недвусмысленное желание и твёрдую уверенность выполнить какое либо обещание или данное слово как в отношении любовных отношений так и в плане бизнеса.

Vente conmigo                                      Пошли со мной
“cabal”

Vas a ser mi perdición, serrana,              Ты будешь моей гибелью, селянка,
yo te lo digo,                                            говорю тебе,
y me dan las dobles fatigas, gitana;        но они принесут мне страдания вдвойне, цыганка;
vente conmigo.                                        пошли со мной.

9. Toná por siguiriya

Благодаря своей приятной мелодии "toná-siguiriya" - пение, очень хорошо подходящее в качестве аккомпанемента танцу, поскольку в ней используется то же сочетание двудольного и трёхдольного ритма сигирийи.

Yo seré tu compañero        Я буду твоим партнёром
“toná por siguiriya”

Cuando tu lo digas                  Когда ты это говоришь
yo seré tu compañero             я буду твоим партнёром
no te querrá nadie                  он не полюбит тебя
como yo te quiero.                  так как я люблю.

10. Liviana

"Среди облаков показывается утреннее солнце и отары овец следуют в сторону горной гряды. Пастухи свистом травят собак чтобы те не давали овцам слишком сильно разбредаться и отставать от отары. Сборщицы плодов провожают их взглядом. Летнее солнце поднимается всё выше и ранние пташки поют коплы liviana, романтичные летры, которыми обмениваются пастухи и сборщицы фруктов:

que la suave brisa mañanera mece
y en su bello ondular parece
que están bailando livian."

La liviana появилась на свет в XIX-ом веке. Предшественником livana были кастильские seguidillas, из чьих летр она выросла. Основная тема liviana в большинстве случаев это сельская жизнь. Содержит мелодическую линию serrana и родственна cante de trilla. С ритмической точки зрения liviana это разновидность seguiriya, которая играет роль cierre, прежде чем перейти к исполнению serrana. Начиная с Juanelo, самого преданного исполнителя этой формы, и заканчивая Pepe "el de la Matrona" и другими великими маэстро, такими как Silvero, "El Nitri", "El Portugués" и Antonio Silva исполняли por livianas.

Название формы произошло от выражения "de liviano" (лёгкий, незначительный). Liviana - наименее драматичная форма в группе, к которой принадлежит.

Базируется ритмически на siguiriyaи метрически на seguidilla. Её летры весёлые и беззаботные в подавляющем большинстве, поскольку описывают ремесло пастуха и другие незначительные работы, изобилуя примерами любовных отношений между пастухами и сборщицами фруктов.

Van los pastores               Идут пастухи
“Liviana”

Alegres a la sierra                 Весёлые в горах
van los pastores,                   идут пастухи,
en el camino cantan              и шагая поют
los ruiseñores.                      как соловьи.

A su paso en el monte         А тем временем в поле
las madroñeras,                  сборщицы фруктов,
como rosas tempranas,       как утренние розы,
todas esperan.                    все в ожидании.

11. Serrana

"С крутого склона спускается баенда разбойников. Вдалеке виднется конная повозка, сопровождаемая вооружёнными охранниками. Грабители прячутся в зарослях за утёсом чтобы неожиданно напасть. Хорошая добыча!

Начинает светать. На пороге девица ждёт с нетерпением своего любимого José María “El Tempranillo”, который приближвется галопом, огибая склон горы. Они заключают друг дргуа в объятиях и вручив ей часть награбленного вместе верхом отправляются в деревню чтобы разделить добытое с самыми бедными соплеменниками."

Вероятнее всего предшественником serrana были более древние serranillas. Между XVIII и XIX веками из различных serranillas castellanas, extremeñas и andalizas родилось популярное пение "por serrana". Имеет отчаянное "айрэ", состоит их шести куплетов и одного estrebillo.

Её летры рассказывают о сборщицах фруктов, проститутках, пастухах, волках и контрабандистах. Эта форма стала частью искусства фламенко благодаря таким маэстро как Silverio Franconetti, Fernando "El Herrero", Antonio Silva "El Portugués" и Antonio Renjel, которые исполнили серрану в компасе сигирийи дабы можно было исполнять под гитарный аккомпанемент. Регионы, где наиболее часто можно было услышать это пение, это Ронда, Кордоба и Уэльва. Глядя на то, как серрану исполняют сегодня, нет никакого сомнения что это кантэ вполне заслуженно называют "grande".

Само название пошло от слова "de serrano" (горный), говоря о том, что в летрах описываются некие происшествия, случившиеся в горной местности либо с жителями этих мест. В XIV - XV веках в Испании в моде были так называемые serranillas, представлявшие собой коротенькие куплеты на сельские или любовные темы.

В основе своей имеет ритмику siguiriya - комбинация двух и трёхдольного компасов, дающая в итоге пятидольную пульсацию: 3/4 + 6/8.

Летры имеют вид четверостиший и трёхстиший. Тематика имеет очень чёткую интонацию сельской горной местности: пастухи, стада овец, волки, контрабандисты и особое внимание уделяется бандитам, которые всё награбленное добро раздают бедным.

José María
“serrana”

Al ser de día                                     Наступит день
cuando cantan los gallos,                и запоют петухи,
mare, viene a caballo                      он приедет верхом
de contrabando.                              с контрабандой.
Oscuro amanecer,                           В предрассветной тьме,
tuvo José María;                              был Хосе Мария;
lo prendió la pestañí                        он зажигал
al alborear el día.                            дневной свет.
Al llegar la madrugá,                       и приносил рассвет,
José María.                                     Хосе Мария.
Anda buscando                              Он идёт в поисках
unos ojitos negros                          чёрных глаз
prendieron al tempranillo,              глядящих рано утром,
su nombre se hizo inmortal            своё имя он сделал бессмертным
hasta en voz de los chiquillos;        даже среди детей;
luchaba por la igualdad                 он боролся за равенство
de los pueblos más sencillos.        самых низших слоёв населения.

12. Nana por siguiriya

Слияние двух форм: la nana, детской колыбельной, и la seguiriya.

С древних времён слияние песен "белых" (не цыган) и цыган давало превосходные результаты. La siguiriya, один из основных ритмов фламенко, взорвалась (более подходящего слова сложно подобрать) когда в качестве аккомпанемента стали использовать гитару, подобно martinete, компас которого представляет собой удары молота по наковальне по сути является метрикой siguidilla castellana, которая благодаря своей блестящей поэтической структуре, как нельзя хорошо подошла к ритму. Nana por siguiriya - это относительно недавний продукт адаптации фламенко, персональное творение Фелипе Лара (Felipe Lara), имеющее двойственный смысл: с одной стороны, как достаточно новая музыкальная единица, она украшает всю множественность существующих форм; с другой, как некий душевный крик, доносящий благополучным гражданам о том, что существуют в мире брошенные дети, голодные, холодные и несчастные.

De hambre llorando                         Плачущий от голода
“nana por siguiriya de F. Lara”

Hay niños en la calle,                            Есть дети на улице
de hambre llorando;                              голодные и плачущие
los frutos de la tierra,                            плоды земли
otros tirando.Al compás de lamentos,   брошенные. Вторя плачу
siempre sus nanas;                              своих nanas;
como gotas de sangre,                         как капли крови,
que se derraman.                                 что капают.
Estos niños alerta                                 Эти дети всегда на стороже
nunca se duermen,                              никогда не спят,
porque saben que en este mundo,       по тому что знают что в этом мире
las cosas vuelven.                                всё наизнанку.
El día de mañana                                 Завтрашним днём
ellos sabrán,                                        они узнают,
algo más que otros hombres,               немного больше чем взрослые,
de la verdad.                                        узнаю правду.
Ay, niño, no duermas,                          Ах, дитя, не спи,
que el hambre despierta.                     голод разбудит.

flamenco, Мои переводы с испанского

Previous post Next post
Up