Приветствуем солнцеворот плодами

Dec 21, 2023 04:01


трудофф. Раз:

(1) Профиль в контуре пламени: Книга Мариэтты Чудаковой о литературной и социальной физике советского XX века // Учительская газета, №51 от 19 декабря 2023. - https://ug.ru/profil-v-konture-plameni ; https://gertman.livejournal.com/360006.html;

Два, три (дальнейшее выкладываю с некоторым опозданием):

(2) Полёт разборов, серия 93. Часть 1 // Андрей Нитченко. Ольга Балла о подборке стихотворений Андрея Нитченко: https://formasloff.ru/2023/12/15/poljot-razborov-serija-93-chast-1-andrej-nitchenko/ ; https://gertman.livejournal.com/359614.html *

* отныне все высказывания в рамках Полёта разборов будут выкладываться в общее собиралище всех законченных плодов трудов gertman

(3) Полёт разборов, серия 93. Часть 2 // Надя Делаланд. Ольга Балла о подборке стихотворений Нади Делаланд // https://formasloff.ru/2023/12/15/poljot-razborov-serija-93-chast-2-nadja-delaland/ ; https://gertman.livejournal.com/359888.html ;

Четыре, пять - переводческих трудофф плоды:

(4) Петер Надаш. Тайный автопортрет писателя. Перевод с венгерского Ольги Балла (Из: Петер Надаш. Золотая Адель: эссе об искусстве. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2024. Переводы с венгерского Ольги Балла, Ольги Серебряной, Юрия Гусева и Вячеслава Середы. Составление Вячеслава Середы) - https://gorky.media/fragments/odin-chelovek-takoj-drugoj-etakij-i-vse-eto-russkie-lyudi/; https://gertman.livejournal.com/359122.html ;



(5) Петер Надаш. Наш старый добрый Солженицын. Перевод с венгерского Ольги Балла (Из: Петер Надаш. Золотая Адель: эссе об искусстве. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2024. Переводы с венгерского Ольги Балла, Ольги Серебряной, Юрия Гусева и Вячеслава Середы. Составление Вячеслава Середы) - https://gorky.media/fragments/odin-chelovek-takoj-drugoj-etakij-i-vse-eto-russkie-lyudi ; https://gertman.livejournal.com/359369.html



Эдвард Мунк. Солнце

умственные продукты, чукча_переводчик, Неполное Собрание Сочинений

Previous post Next post
Up