В позднесоветские времена художественные отделы книжных магазинов были заполнены нечитабельной макулатурой. Так что, когда наша учительница словесности призвала нас сейчас же бежать в Дом книги за только что вышедшим из печати
романом, я отнеслась к ее словам с недоверием. Но к тому времени мы уже убедились, что Иннушка (так мы ее звали) зря
(
Read more... )
Рассказывала наша очень хорошая знакомая из Феодосии, друг нашей семьи, о приходе немцев (она была сама в оккупации и отчасти пострадала из-за матери-немки, которую успели сослать до прихода немцев, и её мать больше Феодосии не увидела). Однажды собрали евреев, с немецкой педантичностью расклеив заранее объявления, где поясняли необходимость изоляции от возможных эксцессов со стороны населения. Она запомнила из всего, как немецкий жандарм подсаживал, как будто свою родную мать, их соседку, в машину... Потом всех нашли за городом в большом противотанковом рву.
Я, откровенно говоря, не читал (может, не там искал) сильных произведения об уничтожении евреев, написанных евреями. Даже Гроссмана "Треблинский ад" слишком публицистичен. Кстати, пересмотрел недавно "Обыкновенный фашизм", но и там нашёл очень много передёргиваний и фактических ошибок в комментариях к видеоряду. Хотя, видеоряд во многом до сих пор редкий.
Если интересно, то могу порекомендовать ресурс с "Deutsche Wochenschau" - Die Deutsche Wochenschau (в строке поиска вводится предыдущая строка до скобок и номер. Для ориентира 564 - нападение на СССР, 25 июня (дата выпуска) 1941). Пусть материал пропагандистский, но очень разнообразный и показано много, чего нигде больше не увидишь.
Reply
Что, может быть, и не случайно, ведь традиционные евреи едва ли заинтересованы в написании светских книг? Даже вот эта книжка Кановича, она ведь именно о контакте культур, а не о еврействе как таковом. Или посмотрите на полотна Шагала: я поставила в пост эскиз 1924 года, а на более известной законченной картине - там ведь и мадонна с младенцем, и распятие.
"могу порекомендовать ресурс с "Deutsche Wochenschau" - Die Deutsche Wochenschau"
Спасибо, посмотрю при случае. Когда жила в Германии, я смотрела телевизор, но сейчас мне, конечно, будет труднее понимать речь.
"Что к Копелеву, что к Горенштейну совершенно спокойно отношусь"
Ну, Копелев художественных-то книг, насколько я знаю, не писал, а "Хранить вечно" я в свое время прочла с интересом - об этом этапе войны вспоминают редко. А знаете, что он написал отличную, на мой взгляд, биографию Гейне? Я только недавно о ней узнала и прочла.
Reply
Есть ещё один богатый ресурс - Projekt Guthenberg, там масса всего, но до ПМВ в основном. В общем, немецкая литературная жизнь была во много раз изощрённее и богаче российской и, к сожалению, убеждаешься всё больше и больше во вторичности русской литературы. Хотя русский язык создан, как мало какой, для художественной скорее литературы. Литература всё-таки отражение жизни - политической, общественной, экономической прежде всего, потому и понятен нынешний упадок в России культуры вообще.
Копелева почти не читал, просто он мне не был особо интересен как автор. Кстати, в Кёльне, параллельно с Beethovenstrasse протоптана Kopelevpfad.) Выходит к парку напротив синагоги. Там, где-то по сторону парка жил Генрих Бёлль.
Reply
Да, знаю о таком и иногда пользуюсь.
"В общем, немецкая литературная жизнь была во много раз изощрённее и богаче российской и, к сожалению, убеждаешься всё больше и больше во вторичности русской литературы"
Мне все литературы видятся этакими сообщающимися сосудами, жидкость в которых постоянно перетекает туда-сюда, так что там порой и не разберешь, кто у кого заимствует. А Россия - просто страна со сравнительно короткой историей, из которой 300 лет приходится на власть монголов, не очень-то способствовавших развитию литературы.
"в Кёльне, параллельно с Beethovenstrasse протоптана Kopelevpfad"
Это приятно слышать, потому что Копелев много потрудился для укрепления российско-германского культурного обмена и заслуживает хотя бы тропинки в свою честь :) В отличие от своего дружка Солженицына он кажется мне довольно симпатичным человеком - во всяком случае, большинство знавших его поминают его добрым словом.
"Мне Гейне представляется более поверхностным, в сравнении с Шиллером, Гёте, Гельдерлином, Клейсто Виландом, Винкельманом"
А знакомы ли Вы с творчеством Гуго фон Гофмансталя? Я только что прочла замечательные воспоминания Цвейга (о них через какое-то время будет отдельный пост), так он был знаком с Г.ф.Г. и безмерно восхищается им - якобы тот в свои 17 лет писал необыкновенно зрелые гениальные стихи. (А Цвейг ведь был знаком и с Рильке, и с Верхарном, и еще со многими, и многих читал). Мне же знакомо только имя, хотя, как я понимаю, в конце 19 - начале 20 в. Г.ф.Г. активно переводили в России и ставили его пьесы.
А что касается Гейне, то "Донна Клара" мне все-таки очень нравится :)
Reply
Reply
Ну, wirbelt - это, как я понимаю, не просто так подбрасывает, а с этаким подкручиванием? Увы, я-то Ремарка читала только в переводе, но помню, что мне нравилось - в юности, а с тех пор я его не перечитывала.
Reply
Leave a comment