Максимилиана Волошина «Библиотека поэта» издала в малой серии. Когда-то этот голубой томик, полученный от знакомых, я переписала от руки целиком и долгое время почти весь помнила наизусть. Теперь, конечно, уже не то, но некоторые стихи оттуда и сейчас со мной.
(
Судьбой и ветрами изваян профиль мой )
Reply
А можете привести какой-нибудь промер? Мне интересно, одинаково ли хромыми они воспринимаются разными читателями? Похоже, восприятие "хромоты" весьма субъективно: среди комментаторов этого поста нашлось по крайней мере двое (или даже трое), кому строчка "И ставя сеть у древних стен Хавона" вовсе не кажется "хромой". Похоже, не для всех читателей благозвучие вообще сколько-нибудь важно!
Reply
Державинская строка (что приводит меня в благоговейный трепет):
то вечности жерлом пожрётся и общей не уйдёт судьбы - благозвучна или нет? От Маяковского вообще хочется порой зажать уши (в смысле благозвучия) - но поэт он хороший, настоящий, не надутый (хотя его и надували).
Мне кажется у Вас тут речь об уместности этой волошинской строчки.
А благозвучие вещь вторичная, тем более что неблагозвучие, какофония даже, давно стало инструментом поэтической речи.
Что касается Пушкина, то "есть мнение", что родной язык у него был французский, говорят даже, что первые стихи его были написаны на французском. Набоков, разбирая Евгения Онегина (для англоязычного читателя), постоянно уличает автора в злоупотреблении галлицизмами, нам просто это не так заметно, потому что с лёгкой руки АС (и не только) они прочно вошли в наш язык, сначала литературный, а потом и разговорный.
Reply
Reply
Строка Державина "То вечности жерлом пожрётся" идеальна с точки зрения стихосложения. Не надо путать наличие определённых букв и их сочетаний с благозвучием.
Законы стихосложения - точная наука, описываются схемами и формулами. Хороша та строка, которая 1) попадает в метр; 2) даёт яркую индивидуальную вариацию ритма; 3) не противоречит синтаксису и смысловым ударениям, а также естественному делению речи на тактовые группы.
Reply
Reply
У Пушкина имеются серьёзные ляпы в более взрослом возрасте, когда он уже вполне овладел мастерством стихосложения на русском языке.
Так один из его старших друзей, участник войн с Наполеоном, смеялся "в голос" над таким местом из Бахчисарайского фонтана, поэмы, написанной с недостижимой для всех послепушинских поколений наших поэтов воздушной лёгкостью стиха.
Он часто в сечах роковых
Подъемлет саблю, и с размаха
Недвижим остается вдруг
Reply
Reply
Мы не знаем, что было бы, если б наши поэты продолжали развивать державинский язык. Пушкин называл Державина на четверть золотым, на три четверти свинцовым, но это ведь это его, Пушкина, частная точка зрения.
Reply
Пушкин, разумеется, задал тон для все последующих стихотворцев, но вряд ли он один: все же в тот период влияние французского языка и поэзии, в частности, было общим трендом - вспомните, например, Карамзина. Собственно, Пушкин ведь шел по его стопам и безусловно находился под его сильным влиянием!
Reply
2) Кроме того, иные сочетания звуков просто приятнее для нашего уха, чем остальные - для чьего - "нашего"? Критикам 19-го века ужасно неблагозвучными казались звуки Ш и Щ, нормальные русские звуки. А у Цветаевой - "имущему от неимущей" - отличная же стихотворная строка (нет, я не фанатка Цветаевой, на самом деле ненавижу её до икоты).
Многие находят приятными сочетания с Л, а меня от них мутит на физиологическом уровне. Я такую поэзию (злоупотребляющую аллитерациями на Л) с детства передразнивала: "лелё-улё".
Разумеется, мы можем символически записать чередование ударений в стихотворной строчке, но вряд ли это объяснит нам, почему одни стихи производят на нас действие, а другие - нет. - Объяснит. Меня вообще-то два года учили объяснять. Да, с точки зрения версификации цитируемые Вами строчки "Миры цвели и ( ... )
Reply
Reply
Я как раз и толкую о том, что я не люблю Пастернака, но я вижу, почему это хорошо - независимо от того, нравится мне или нет. Не нравится - потому что не даёт ничего моему уму и сердцу, потому что не тот настрой, не тот взгляд на мир, не те образы, которые мне были бы симпатичны. Но это талантливая поэзия объективно, независимо от моих вкусов.
Reply
Да, мы можем, разумеется, составить список неких вполне объективных формальных критериев, которым должна удовлетворять "талантливая поэзия". Но много ли от этого толку? Мне кажется, гораздо интереснее попытаться понять, почему нам одно стихотворение нравится, а другое - нет? Вот, например, в разговоре с другим комментатором здесь выяснилось, что для нее важно, чтобы стихи создавали у нее в голове некую картинку, а как они при этом звучат - не так существенно. Для меня же стихи - в первую очередь звук. А для Вас?
Reply
Мне кажется, гораздо интереснее попытаться понять, почему нам одно стихотворение нравится, а другое - нет? - и опять мой сакраментальный вопрос: кому - нам?
Если речь идёт об индивидуальных предпочтениях читателей, то это вопрос, с моей точки зрения, не особенно интересный. Потому что читатель при правильно поставленном опроснике сам может на него ответить. Вы уже частично ответили на этот вопрос - про музыкальность. Я вот упоротая визуалка, хотя, конечно, если в стихах есть слуховые корявости, это для меня минус. Но музыкальность ради музыкальности мне чужда. Но опять же, это вопрос личных вкусов и склада психики. Я визуалка и в остальной жизни, а не только в восприятии
Reply
Согласитесь, что те или иные стихи могут сыграть какую-то роль в культуре только тогда, когда они способны воздействовать на множество читателей; если ими впечатлился только кто-то один, о роли в культуре говорить не приходится? (Впрочем, если этот один - Пушкин, чье мировоззрение они перевернули, тогда пожалуй). Так или иначе, "роль стихов в культуре" складывается из индивидуальных субъективных восприятий, а не осуществляется от них независимо.
Reply
Leave a comment