Максимилиана Волошина «Библиотека поэта» издала в малой серии. Когда-то этот голубой томик, полученный от знакомых, я переписала от руки целиком и долгое время почти весь помнила наизусть. Теперь, конечно, уже не то, но некоторые стихи оттуда и сейчас со мной.
(
Судьбой и ветрами изваян профиль мой )
Тут с благозвучием все в порядке, но присутствует трудность для понимания - потому что требуется некоторое время, чтобы осознать, что определение "грешные" относится к "стаду". Как я понимаю, по поводу "туманной" - Германии или учености - литературоведы до сих пор спорят (хотя сама я определенно склоняюсь ко второму варианту).
"Не надо путать наличие определённых букв и их сочетаний с благозвучием"
Буквы обозначают звуки, а что такое благозвучие, как не эффект сочетания звуков? Иные сочетания согласных просто очень труднопроизносимы, и стихи, изобилующие ими, звучат заведомо плохо. Кроме того, иные сочетания звуков просто приятнее для нашего уха, чем остальные, даже если произносить их одинаково легко.
"Законы стихосложения - точная наука, описываются схемами и формулами"
Позволю себе усомниться в этом. Разумеется, мы можем символически записать чередование ударений в стихотворной строчке, но вряд ли это объяснит нам, почему одни стихи производят на нас действие, а другие - нет. Если бы все дело было только в подстановке значений в формулы, то вряд ли одна и та же строчка по-разному воспринималась бы разными людьми, а пример этого последнего можно найти даже здесь в комментариях: мне "Миры цвели и отцветали /На звездном дереве времен" кажется невероятно красивыми стихами, а другие комментаторы не слышат здесь ничего особенного.
"не противоречит синтаксису и смысловым ударениям, а также естественному делению речи на тактовые группы"
Это то, что я выше имела в виду под "естественностью речи". Но и тут все гораздо сложнее, чем просто требование естественности. Как я уже упоминала, в обыденной речи мы никогда не скажем "Я берег покидал туманный Альбиона", но именно неестественность - конкретно, инверсия обычного порядка слов в предложении - несомненно, один из факторов, делающих эту строчку столь прекрасной. С другой стороны, неестественное положение слова "грешных" в Вашем промере из "Монаха" только делает ее неуклюжей (трудной для понимания), но не прибавляет выразительности (по крайней мере, на мой слух).
Reply
У Пушкина имеются серьёзные ляпы в более взрослом возрасте, когда он уже вполне овладел мастерством стихосложения на русском языке.
Так один из его старших друзей, участник войн с Наполеоном, смеялся "в голос" над таким местом из Бахчисарайского фонтана, поэмы, написанной с недостижимой для всех послепушинских поколений наших поэтов воздушной лёгкостью стиха.
Он часто в сечах роковых
Подъемлет саблю, и с размаха
Недвижим остается вдруг
Reply
Reply
Мы не знаем, что было бы, если б наши поэты продолжали развивать державинский язык. Пушкин называл Державина на четверть золотым, на три четверти свинцовым, но это ведь это его, Пушкина, частная точка зрения.
Reply
Пушкин, разумеется, задал тон для все последующих стихотворцев, но вряд ли он один: все же в тот период влияние французского языка и поэзии, в частности, было общим трендом - вспомните, например, Карамзина. Собственно, Пушкин ведь шел по его стопам и безусловно находился под его сильным влиянием!
Reply
2) Кроме того, иные сочетания звуков просто приятнее для нашего уха, чем остальные - для чьего - "нашего"? Критикам 19-го века ужасно неблагозвучными казались звуки Ш и Щ, нормальные русские звуки. А у Цветаевой - "имущему от неимущей" - отличная же стихотворная строка (нет, я не фанатка Цветаевой, на самом деле ненавижу её до икоты).
Многие находят приятными сочетания с Л, а меня от них мутит на физиологическом уровне. Я такую поэзию (злоупотребляющую аллитерациями на Л) с детства передразнивала: "лелё-улё".
Разумеется, мы можем символически записать чередование ударений в стихотворной строчке, но вряд ли это объяснит нам, почему одни стихи производят на нас действие, а другие - нет. - Объяснит. Меня вообще-то два года учили объяснять. Да, с точки зрения версификации цитируемые Вами строчки "Миры цвели и отцветали..." - сделаны отлично. Если кто-то к ним равнодушен, то причин может быть масса (например, нелюбовь к "красивостям"). Версификация - это только один из компонентов.
Я, например, терпеть не могу Пастернака, но я могу объяснить про каждую строчку "Марбурга", почему это отлично сделано. Расписав по формулам.
Reply
Разумеется, у каждого читателя (т.е., потенциального слушателя) свои предпочтения. Про себя я, например, поняла, что мой главный критерий благозвучия - чтобы соотношение гласных и согласных склонялось в пользу первых. Правда, этот вывод я сделала не на основании восприятия стихов, а размышляя о том, звучание каких языков мне нравится, а каких - нет. Например, мне кажется очень благозвучным японский, где почти все слоги состоят из одного согласного и одного гласного, т.е., соотношение близко к 50%. А самым благозвучным языком, наверное, для меня был бы какой-нибудь гавайский, с его "мауи", "омаомао" и т.д. Но я, увы, никогда не слышала, как он звучит :(
"я могу объяснить про каждую строчку "Марбурга", почему это отлично сделано"
Проблема в том, что такое объяснение вряд ли повлияет на восприятие этого стихотворения теми, кому оно не нравится. Можно произвести подобный эксперимент прямо сейчас на тех комментаторах, кто отказался восторгаться вместе со мной строчкой "миры цвели и отцветали" - посмотрим, удастся ли Вам изменить их восприятие? Я предсказываю, что, даже если они согласятся, что строчка сделана мастерски, нравиться им эти стихи все равно не начнут.
Впрочем, некоторые читатели утверждают, что их восприятие произведения меняется после чтения посвященной ему критики, но я такого не могу себе даже представить. То есть, мне иногда бывает интересно читать критику, но просто для сравнения впечатлений, а не с целью приобретения их.
Reply
Я как раз и толкую о том, что я не люблю Пастернака, но я вижу, почему это хорошо - независимо от того, нравится мне или нет. Не нравится - потому что не даёт ничего моему уму и сердцу, потому что не тот настрой, не тот взгляд на мир, не те образы, которые мне были бы симпатичны. Но это талантливая поэзия объективно, независимо от моих вкусов.
Reply
Да, мы можем, разумеется, составить список неких вполне объективных формальных критериев, которым должна удовлетворять "талантливая поэзия". Но много ли от этого толку? Мне кажется, гораздо интереснее попытаться понять, почему нам одно стихотворение нравится, а другое - нет? Вот, например, в разговоре с другим комментатором здесь выяснилось, что для нее важно, чтобы стихи создавали у нее в голове некую картинку, а как они при этом звучат - не так существенно. Для меня же стихи - в первую очередь звук. А для Вас?
Reply
Мне кажется, гораздо интереснее попытаться понять, почему нам одно стихотворение нравится, а другое - нет? - и опять мой сакраментальный вопрос: кому - нам?
Если речь идёт об индивидуальных предпочтениях читателей, то это вопрос, с моей точки зрения, не особенно интересный. Потому что читатель при правильно поставленном опроснике сам может на него ответить. Вы уже частично ответили на этот вопрос - про музыкальность. Я вот упоротая визуалка, хотя, конечно, если в стихах есть слуховые корявости, это для меня минус. Но музыкальность ради музыкальности мне чужда. Но опять же, это вопрос личных вкусов и склада психики. Я визуалка и в остальной жизни, а не только в восприятии стихов.
Reply
Согласитесь, что те или иные стихи могут сыграть какую-то роль в культуре только тогда, когда они способны воздействовать на множество читателей; если ими впечатлился только кто-то один, о роли в культуре говорить не приходится? (Впрочем, если этот один - Пушкин, чье мировоззрение они перевернули, тогда пожалуй). Так или иначе, "роль стихов в культуре" складывается из индивидуальных субъективных восприятий, а не осуществляется от них независимо.
Reply
Отдельно взятого человека могут впечатлить и стихи, сочинённые его пьяным дедушкой (не Крыловым). Но я не об этом толкую.
Reply
Leave a comment