"ИВАН вышел из ЙОНИ(санскр) - вульва, источник." IVA - 3 (зерновое) семя, (зерновое) зерно HIIVAMA - с усилием тянуть или тащить что-то тяжелое вверх или наружу
А поднимается всё с AVA - дыра, щель :)) , т.е. IVA вõидет с AVA, которая и есть EEVA А поднимается всё с AVA - дыра, щель :)) , т.е. IVA вõидет с AVA, которая и есть EEVA VВрочем подозреваю что ЕГОООВА = - ЕГО+ОВА - ÄGE+AVA, т.е в принципе создатель, а в принцие ето основная правилка всего жизни :))) , где ОВА ужсказано а ÄGE - яростныи как обрз мужкого части.
Не знаю, с чего Макар "блаженный" из греческого (возможно из греческого оно так) - однако люди, слыша это имя и зная, что это же слово означает и просто "хитреца", и хитрую "мегеру", и не менее хитрого и пакостного "барсука", и назойливого "комара" и еще много чего негативного, могли ассоциировать его с этими понятиями и явно негативным смыслом. А могли (уже привел пример) вкладывать и смысл "купец, покупатель, тот кто платит". Во фразе «куда «Макар» «телят» не «гонял», скорее всего, вообще не было никакого личного имени Макар. Это, скорее всего, пример еще одного переиначивания на русский лад фраз, которые русскоязычные слышали от соседей, говоривших на чудских диалектах. Со временем, когда представители народа Чудь всё больше и больше ассимилирвались в "великую и могучую р. нацию", изначальный смысл забывался вовсе - однако фразы продолжали употреблять в том же контексте. Во фразе «куда «Макар» «телят» не «гонял» заложен смысл чего-то крайне-далекого, и, уверен на 100%, что в лчиное имя превратилось слово, сохранившееся у финнов и
( ... )
Во фразе «куда «Макар» «телят» не «гонял» заложен смысл чего-то крайне-далекого, и, уверен на 100%, что в лчиное имя превратилось слово, сохранившееся у финнов и эстонцев как mäenharja, mäehari, "горный кряж".
МАКАР, от "МАКРО" - "чересчур". (длинный, долго...) То есть МАКАР уводит вас ДАЛЕКО от истины. МАКАР - МАГ, чародей.
"куда «Макар» «телят» не «гонял»?" "непонятной (кроме общего смысла, «очень далеко») уже в 19 веке:" А может вообще иное смысл поговорке ? Например дело обратно не повернёш, т.е когда с колбасы телёнка (уже) не делаеш ? ??
KUI, kuin (fin) .......- когда ..... - MAKKARA (fin) - колбаса TALL - ягненок KOOTA (fin) - собирать
<...>
megvesz(ni) [мегвеш(ни)] (венг.) - покупать; megszerez(ni) [мегшерез(ни)] (венг.) - добыть, приобрести, получить;
makso(ms) [максо(мс)] (эрз., муромск.), maksǝ(ms) [максэ(мс)] (мокш.) - давать, отдавать; микшниця (эрз.) - продавец; микшнема (эрз.) - торговля;
maks, maksu [макс, максу] (эст.) - плата, взнос, налог, сбор, пошлина; makse [максе] (эст.) - платёж, оплата, уплата; maks(ma), maksta [макс(ма), макста] (эст., вепс.), maksõ [максы] (ливон.), maksaa [максаа] (фин., ижор.), maksua [максуа] (карел.), mahsaa [махсаа] (водск.), maksa(da) [макса(да)] (людик.), máksit [максит] (саам.) - платить, заплатить, оплачивать; стоить;
maksja ~ makseri - "плательщк, тот, кто платит";maksāt [макшат] (лтш.), mokėti [мокети] (лит.) - платить; maksa [макса] (лтш.), išmoka [ишмока] (лит.) - платёж ( ... )
Reply
МАКАР (греч) - блаженный.
родственно МАКАРОН, от похлебка.
КТО-ТО "МАКНУЛ", появился
блаженный МАКАР. Ирландское Mc - сын.
ИБН, ИБЕН (араб) - сын.
В слове, "способ изготовления человека".
ИВАН вышел из ЙОНИ(санскр) - вульва, источник.
Reply
IVA - 3 (зерновое) семя, (зерновое) зерно
HIIVAMA - с усилием тянуть или тащить что-то тяжелое вверх или наружу
Reply
А поднимается всё с AVA - дыра, щель :)) , т.е. IVA вõидет с AVA, которая и есть EEVA
VВрочем подозреваю что ЕГОООВА = - ЕГО+ОВА - ÄGE+AVA, т.е в принципе создатель, а в принцие ето основная правилка всего жизни :))) , где ОВА ужсказано а ÄGE - яростныи как обрз мужкого части.
Reply
Не знаю, с чего Макар "блаженный" из греческого (возможно из греческого оно так) - однако люди, слыша это имя и зная, что это же слово означает и просто "хитреца", и хитрую "мегеру", и не менее хитрого и пакостного "барсука", и назойливого "комара" и еще много чего негативного, могли ассоциировать его с этими понятиями и явно негативным смыслом. А могли (уже привел пример) вкладывать и смысл "купец, покупатель, тот кто платит".
Во фразе «куда «Макар» «телят» не «гонял», скорее всего, вообще не было никакого личного имени Макар. Это, скорее всего, пример еще одного переиначивания на русский лад фраз, которые русскоязычные слышали от соседей, говоривших на чудских диалектах. Со временем, когда представители народа Чудь всё больше и больше ассимилирвались в "великую и могучую р. нацию", изначальный смысл забывался вовсе - однако фразы продолжали употреблять в том же контексте. Во фразе «куда «Макар» «телят» не «гонял» заложен смысл чего-то крайне-далекого, и, уверен на 100%, что в лчиное имя превратилось слово, сохранившееся у финнов и ( ... )
Reply
МАКАР, от "МАКРО" - "чересчур". (длинный, долго...)
То есть МАКАР уводит вас ДАЛЕКО от истины.
МАКАР - МАГ, чародей.
Reply
Из колбасы теленка не создаеш
Reply
( ... )
Reply
( ... )
Reply
"непонятной (кроме общего смысла, «очень далеко») уже в 19 веке:"
А может вообще иное смысл поговорке ?
Например дело обратно не повернёш, т.е
когда с колбасы телёнка (уже) не делаеш ? ??
KUI, kuin (fin) .......- когда ..... -
MAKKARA (fin) - колбаса
TALL - ягненок
KOOTA (fin) - собирать
Reply
Leave a comment