чудское "ШИЛО" и "МЫЛО" - забытые корни товарообмена

Jun 06, 2023 23:21

На рынках купцами, торговцами и покупателями всегда производился обмен равных по стоимости товаров, будь то через натуральный обмен*, или с использованием денежного эквивалента. Выражение "поменять "ШИЛО" на "МЫЛО" и несёт в себе значение обмена равноценных товаров. Только вот было ли "ШИЛО" и "МЫЛО ( Read more... )

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, медицина, перевод

Leave a comment

Comments 122

lj_frank_bot June 6 2023, 20:21:29 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Медицина.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

new_etymology June 6 2023, 20:40:32 UTC

Да

Reply


moj_golos2 June 6 2023, 20:34:40 UTC

В любом случае явное заимствование из русского
,потому что в русском это предметный разговор,реальные слова
А в финском это такой абстрактный оборот речи

Reply

new_etymology June 6 2023, 20:46:27 UTC

т.е. эстонцы, "чухонцы", кормившие новых бар, торговавшие 200 лет на рынках новой столицы, Петербурга - "чухонцы", лексикон которых значительно повлиял на формирование того русского языка, на котором сейчас с Вами переписываемся, создали себе слова SULLE и MULLE из русских "ШИЛА" и "МЫЛА"? ))

нееет, Батенька, слышали покупавшие на рынках: "SULLE - MULLE" - и переиначили, "осмыслили" в виде "ШИЛА" и "МЫЛА".

lettland9 mar-iets lengvizd valera47

Reply

moj_golos2 June 6 2023, 21:30:41 UTC

При чем здесь вообще чухонцы?
Русское шило на мыло принято на всей Руси
Не могла повлиять на русскую речь горстка чужеземцев
Что у нас шила и мыла не было?
Вы глубоко не правы

Reply

mar_iets June 6 2023, 21:06:36 UTC
Мыло, в отличии от шила, "интенсивно расходуемый товар". Поэтому эти два товара, больше объединяет "дублет" по созвучию, типа "шашлык-машлык",нежели практический обмен.

Reply


chhwe June 6 2023, 21:09:32 UTC

по-водски вообще силлы и миллы тебе и мне

Reply

new_etymology June 6 2023, 21:20:59 UTC

Да, и еще ближе к Петербургу!
Супер.

Reply


ext_4552997 June 7 2023, 11:25:30 UTC

Думал типо огонь на пепел поменял. Ну ладно.

Reply


s_yaroslav June 7 2023, 14:03:35 UTC
Прежде чем в который раз производить на свет очередную "водкинайду", надо понять смысл этого обмена (т.е. шила на мыло). Для того чтобы шило легче протыкало кожу, сапожники натирали металл мылом (!) Т.е. оба этих предмета были сапожнику необходимы: в этом суть!
Это как в мультфильме про дудочку и кувшинчик:
https://www.youtube.com/watch?v=SXoVR6bldN4
Так что не требуется притягивать лишние сущности... ибо всё и так совершенно прозрачно!)

Reply

new_etymology June 7 2023, 16:26:37 UTC

нет, никакого "мыла" и "шила" изначально не было - было "я ТЕБЕ это - ты МНЕ то" - SULLE - MULLE

ТОВАР - ТОВАР, товарный обмен

согласитесь, то же самое с raining "CATS" & "DOGS" - не "кошки" и "собаки" с неба падали, а оСАДКи и ДОЖДЬ и различные их названия, ставшие в результате "CATS" & "DOGS" - но англичане этого не в состоянии понять, продолжают "пытаться понять", вообразить падающих с неба кошек и собак.

не пытайтесь найти "изначальное" шило и мыло.

Reply

s_yaroslav June 7 2023, 18:06:37 UTC

"нет, никакого "мыла" и "шила" изначально не было"

Никаких иных "доказательств" у Вас, разумеется, нет, верно?)

А вот "шило на мыло менять - только время терять" - очень хороший пример бесполезного обмена: ибо для процесса изготовления обуви сапожнику было необходимо и то и другое)

Reply

new_etymology June 7 2023, 19:45:18 UTC

..."шило на мыло менять - только время терять" - очень хороший пример бесполезного обмена: ибо для процесса...

аналогичные "аргументы" подыскивают и англичане, чтобы доказать, что кошки с собаками иногда падают с неба: https://new-etymology.livejournal.com/14204.html (подыскивание "рационального" объяснения для "шила" и "мыла" из этой же оперы).

а знаете еще сколько такого... вот, ТОСТЫ объясняют... "маканием гренок в вино, чтоб не такое кислое было": https://new-etymology.livejournal.com/8253.html , КОМПАНИЮ - "собиранием вместе, чтобы хлеб разделить": https://anti-fasmer.livejournal.com/94628.html и т.п.

matholimp lettland9 viakviak mubarizoruc lengvizd valera47 ich-neu-mon shahruhiya elenalaluna koi-karpovna serg07011972 mikhaelis2009 mar-iets

Reply


Leave a comment

Up