Благодарю за возможность задуматься над такой важной темой для индийской мысли. Выскажу некоторые соображения о вашем замечательном переводе и комментраиях
( ... )
Да, кстати, наверно, лучше разбить kriyā+Āveśa. Вы правы.
Ну и возможно, что в контексте приложения карак к действию познания, у сочинителя в уме были не более чем наглядные примеры, все составляющие которых можно найти на любой кухне. Но всё же мне кажется, нужно иметь некоторые основания из контекста, чтобы так напирать на "непосредственнось" участия или включенности. А этот контекст мне не знаком (миманса vs. ньяя). Но думаю, что большинство мыслителей-реалистов согласится, что от того, что мы "привлекаем" некий предмет в качестве объекта в некое действие познания, он никак реально не страдает и даже часто не подозревает, что его познают. Рад, если мои наблюдения вам немного помогли.
Comments 5
Reply
Reply
Reply
Reply
Ну и возможно, что в контексте приложения карак к действию познания, у сочинителя в уме были не более чем наглядные примеры, все составляющие которых можно найти на любой кухне. Но всё же мне кажется, нужно иметь некоторые основания из контекста, чтобы так напирать на "непосредственнось" участия или включенности. А этот контекст мне не знаком (миманса vs. ньяя). Но думаю, что большинство мыслителей-реалистов согласится, что от того, что мы "привлекаем" некий предмет в качестве объекта в некое действие познания, он никак реально не страдает и даже часто не подозревает, что его познают. Рад, если мои наблюдения вам немного помогли.
Reply
Leave a comment