Древнепрусский язык: звучание и вдохновение

Dec 22, 2011 17:04

image Click to view



Вымерший в конце 17 или в 18 веке древнепрусский язык относится к западной группе балтийских языков. Его ближайшими родственниками являются последние живые балтийские языки - литовский, латышский и латгальский. Однако благодаря энтузиастам и языковедам-романтикам он снова оживает не только в речи, но, если верить сообщениям, и в повседневном обиходе этой группы единомышленников. Прусский язык восстанавливается (реконструируется) на основании довольно обширного корпуса оставшихся от него письменных текстов-памятников, а также при привлечении языкового материала современных немецких диалектов тех регионов, где жили прусские племена, сохранивших следы прусской лексики.


На этом сайте можно послушать, а также почитать различные тексты на "новом древнепрусском" языке, причём на двух прусских диалектах. На мой взгляд, самый лучший сайт на эту тему, с лучшей аудио-коллекцией, так что любой заинтересовавшийся сможет составить себе хорошее представление о прусском языке.

Здесь я нашёл грамматику прусского язака, однако на литовском.

А вот ЭТО пример латвийского сайта, где по-английски объясняются цели возрождения прусской языковой идентичности. Трогательно, хотя и непонятно, насколько реально. Также не знаю, насколько этот сайт актуален.

Ну и вот ещё пример маленького сайтика на прусском языке.

Конечно, это вопрос, насколько достоверно отражает фонетика современных литовскоязычных знатоков реконструированного прусского языка фонетику настоящего, древнего прусского языка, на котором по крайней мере с 18 века никто не говорил. Для моего слуха там слишком явственно ощущается литовский субстрат. Однако совершенно определённы слышатся и долготы гласных звуков, которых мне в такой форме слышать в литовском едва ли доводилось, разве только в жемайтских говорах.

Для меня как природного балта прусская речь, пусть и искусственно восстановленная, звучит завораживающе-архаично, ощущением какой-то своей исконной индоевропейской "первоматерии" или по крайней мере хронологической к ней близости. Многие слова узнаваемы из латышского и литовского, хотя не все. Так что прусская речь для меня звучит полупонятно, то есть не до конца понятно, полуприкровенно и оттого несколько таинственно. Вероятно, как церковнославянская речь для русского, который ц-сл. язык специально не изучал и дальше Пушкина или Тредиаковского ничего не читал.

Мне трудно к таким вещам, которые берут за живое и эмоционально затрагивают где-то очень глубоко, относиться лишь отстранённо-академически, в качестве чистого лингвиста, изучающего неоспоримые языковые факты. Да я и не лингвист, а в лучшем случае филолог. Поэтому, сразу предвидя возражения профессиональных лингвистов (дескать, это не "тот, настоящий" прусский язык, а всего лишь искусственно восстановленный, воссозданный конструкт, "муляж" своего прототипа), скажу, что ведь то же можно было бы сказать и об иврите. Дескать, это не тот самый язык Библии или устной Торы. Однако феномен иврита в том, что язык практически восстал из мёртвых, за счёт энергии и самоотверженности его энтузистов.

Случится ли такое же чудо с прусским языком? Станет ли когда-нибудь санскрит рабочим языком ООН и общеиндийским разговорным языком? Время покажет.

Кстати, не забудем, что в России древнепрусским языком серьёзно занимался такой высокоучёный ум, как В. Н. Топоров.

языки, прусский язык, балтистика, Топоров, балтийские языки, Прибалтика

Previous post Next post
Up