Leave a comment

бюлер az_pantarei April 10 2011, 18:53:02 UTC
Как раз учебник Бюлера изучался на востфаке ЛГУ не самостоятельно, а под руководством. Сейчас есть еще учебник Кочергиной, автора Санскрито-русского словаря. Но вообще-то если кто-то изучает санскрит, то он знает и английский, а потому ему доступны и другие учебники и самоучители. Хороший учебник-грамматика был издан в ГДР.
А вот с учебниками тибетского для русскоязычных лучше, больше доступного. ПЕрвый был издан еще чуть ли не во временам Пушкина

Reply

Re: бюлер edgar_leitan April 10 2011, 21:03:32 UTC
Вы Шмидта имеете в виду? Но это же страшно устаревшая книга! Конечно, на безрыбье и рак рыба, но есть же и гораздо более современные пособия. Рерих -- это краткое описание языка, а не учебник и даже не грамматика. Парфионович -- примерно то же самое. А изданный на русском Ходж представляет из себя плагиат с немецкого Хана, только со своими собственными примерами. Так что я не уверен, что с пособиями по тибетскому на русском всё так уж замечательно. Насколько мне известно, лучшие пособия на сегодняшний день -- на немецком. Ну и, конечно, замечателен учебник Melvyn Goldstein, Essentials of Modern Literary Tibetan, однако это -- учебник современного литературного языка. Самая лучшая грамматика (на английском) -- Стивен Байер, но она совершенно непригодна для начинающих ( ... )

Reply

Re: бюлер nbuwe April 11 2011, 22:43:14 UTC
Моргенштерна или Моргенрота?

Wolfgang Morgenroth
"Lehrbuch des Sanskrit. Grammatik - Lektionen - Glossar"

Reply

Re: бюлер edgar_leitan April 11 2011, 22:56:51 UTC
Да, конечно, я просто ошибся, простите -- давно не держал эту книгу в руках!

Reply

Re: бюлер nbuwe April 13 2011, 22:57:01 UTC
У меня она совершенно случайно оказалась. Купил в старой книге в самом начале 90х от общей жадности (моего немецкого тогда едва хватало на истории про Юнге Пионирен). Жаль, что так и не дошли руки до санскрита... Максимум - посмотреть "санскритские параллели", когда в тибетском уж совсем всё непонятно.

Reply

Re: бюлер edgar_leitan April 14 2011, 10:41:26 UTC
Тибетский Вы изучали в университете или самостоятельно?
Насчёт параллелей: к сожалению, далеко не для всех темноватых тибетских переводов имеются санскр. оригиналы. :(

Reply

Re: бюлер nbuwe April 14 2011, 20:25:15 UTC
Самостоятельно. "Изучать", впрочем, слишком громко сказано. Как писали в советских анкетах, "читаю со словарём".

С санскритскими параллелями бывает интересно, когда один и тот же текст переведён на тибетский несколько раз: перевод основного текста и переводы санскритских же комментариев на этот текст, которые основной текст цитируют, но в альтернативном переводе.

Reply

Re: бюлер edgar_leitan April 16 2011, 09:16:56 UTC
Скажите, пожалуйста, по каким пособиям Вы изучали/изучаете тибетский? Дело в том, что меня живо интересует состояние дел с русскоязычными любителями тибетского языка: какие реально пособия в России широко известны и используются, насколько они доступны и т. п. А то у меня имеется некоторый проект составления вводного учебника-грамматики на русском языке для тех, кто желает заниматься тибетским языком. Просто материала и идей поднакопилось изрядно, но надо быть уверенным, какова именно target group, т. е. не бесполезная ли это работа!

Reply

Re: бюлер aquitanets_2011 April 20 2011, 08:45:00 UTC
Лично я был бы благодарен Вам за реализацию проекта тибетского самоучителя: я помешан на самостоятельном изучении языков. Недавно нашел сайт, откуда скачал массу учебников по 20-30 языкам (включая такие, как комяцкий, марийский, мордовский и даже чукотский :-) Жаль - времени мало!

Reply

Re: бюлер edgar_leitan May 5 2011, 11:05:07 UTC
Недостаток времени -- всегдашняя моя печаль! По поводу проекта: уже понял всю его тяжеловесность и долгую перспективу. Но понемножку работаю в этом направлении...

Reply


Leave a comment

Up