dzz

Lang.Дыбр

Nov 19, 2020 08:53

Интересно, что в русском языке заимствованные слова, оканчивающиеся на "и", автоматически воспринимаются как находящиеся во множественном числе. Так и хочется написать ( Read more... )

language

Leave a comment

Comments 6

vitus_wagner November 19 2020, 06:16:14 UTC
По-моему тут дело в том, что перед -щик должна быть согласная, а перед -ч наоборот, гласная.

Было же в 20е годы уже в русском языке по образу и подобио образовано слово "избач".

Reply

dzz November 19 2020, 06:28:58 UTC
Возможно и так. "Караванч" звучит коряво :)

Reply


bodeh November 19 2020, 06:16:47 UTC
А разве не с любым иностранным, несклоняемым словом подобная петрушка?

Reply

dzz November 19 2020, 06:28:14 UTC
Ну, французский paltot долго был "он", в пальто среднего рода превратился относительно недавно. А кофе теперь аж в двух родах официально существует.

Reply


cat_mucius November 19 2020, 15:42:12 UTC
Как раз вчера слышал по радио песню израильского исполнителя (Йехуда Поликер) про Салоники, и были Салоники для него не "они" и не "он", а "она": Салоники, красавица моя.
Я и понимал, что это вполне грамотно, а на слух всё равно очень странно звучало.

(На иврите всякий город женского рода, даже если это, скажем, Вашингтон. Поскольку само слово "город" женского).

Reply


elven_gypsy November 19 2020, 22:21:09 UTC

Да. Мне все время хочется просклонять... кимчу.

Reply


Leave a comment

Up