ГРУСТНАЯ ПЕСНЯ "ХОЛОДНОЙ ВОЙНЫ"

Jul 24, 2018 18:08


"Холодная война" (реж. Павел Павликовский, 2018)

Попытка повторить триумф оскароносной "Иды" оказалась для режиссёра Павла Павликовского весьма успешной. Каннский фестиваль, недопустивший "Иду" даже к конкурсу, исправил явную оплошность и более того, вручил Павликовскому приз за лучшую режиссуру. В принципе, картина могла бы побороться, как минимум, и за другие два приза - за лучшую операторскую работу и за лучший саундтрек, который в фильме играет одну из ведущих ролей. (Первый она уступила "Девушке" Люки Дона, а второй - "Лету" Кирилла Серебренникова.)



Как и в "Иде", художественное решение работает на поддержание образа 50-60-х годов в Европе - черно-белая контрастная гамма, лаконичность сцен, формат 3 на 4. Из-за этого фильм не очень хорошо смотрится на большом экране, а учитывая глубину и серьёзность киноистории, плохо подходит для развлекательного характера летних кинотеатров и мультиплексов. Пожалуй, идеально смотреть "Холодную войну" в небольшом камерном кинозале или в домашнем кинотеатре, при условии качественного звука.

Яркая и трагическая любовная история композитора-интеллигента Виктора(Томаш Кот) и красавицы-певицы "из народа" Зулы(Иоанна Кулиг) разворачивается сначала в советской Варшаве, проходит через разделенный стеною Берлин, пролетает через Белград и останавливается в Париже, где возлюбленным, казалось бы, уготовано заслуженное счастье... Но замысел авторов возвращает героев назад на родину, в которой они, не найдя по обе стороны "железного занавеса" счастья любви земной, находят выход в любви небесной. Короткими сценами-этюдами, намёками и умолчаниями (характерным языком той поры), автор показывает жизнь стран первого и второго мира. При этом, безусловно, работа Павликовского никак не может служить экскурсом в советское прошлое - тут слишком много построено на узнавании. Тот, кто вообще не знаком с той эпохой - ни лично, ни по литературе и киноработам, - вряд ли сможет оценить актерский труд и значение филигранно сыгранных жестов, и уж тем более прочитать написанное меж строк. А написано там куда больше, чем показано. Оттого и лёгкий хронометраж всего в 80 минут совсем не ощущается таковым.



Несмотря на то, что многие критики сравнивают работу Павликовского то с французской "новой волной", то с чешской, российскому зрителю "Холодная война" будет вполне близка и понятна в контексте родной литературы. Вся российская классика от Грибоедова до Вознесенского наполнена переживанием несвободы на родине, попытками вырваться из неё, и в то же время чувства неуютности и брошенности вне дома, ностальгической тягой обратно. "Российская империя - тюрьма, и за границей - тоже кутерьма..." Вся российская классика неминуемо приписывает страстной, безумной любви жестокий и трагический финал - будь то под колесами поезда или от рук воздыхателей. Роднит "Холодную войну" с нашим зрителем и явные кино-параллели - от "17 мгновений весны" до "Вокзала для двоих". Кстати, Павликовский должен хорошо знать российскую действительность, как старую, так и новую, сняв на заре своей карьеры два документальных фильма - "Москва-Петушки" и "Путешествие Достоевского", и два игровых - "Стрингер" (с Сергеем Бодровым) и "Последнее пристанище" (с Диной Корзун). Поэтому, совсем не удивляет, когда в начале картины в нескончаемый поток народных польских песен вдруг врывается так до боли знакомое "Сердце, тебе не хочется покоя?"



Однако, не советское "Сердце" станет лейтмотивом фильма. Им станет грустная народная песня "Два сердушка, чтери очи":

Dwa serduszka cztery oczy
co płakały we dnie w nocy
czarne oczka co płaczecie,
że się spotkać nie możecie,
że się spotkać nie możecie.

Mnie matula zakazała,
żebym chłopca nie kochała,
a ja chłopca cap za szyję
będę kochać póki żyję,
będę kochać póki żyję.

Два сердечка, черны очи
Плакали все дни и ночи.
Черны очи, что вас гложет,
Что покою дать не может
Что покою дать не может

Матушка мне говорила,
Чтоб я хлопца не любила.
А я хлопца не забуду,
Я любить до смерти буду,
Я любить до смерти буду.

(пер. с польского Анна Коваленко)

Именно она и станет судьбой Виктора и Зулы - то принимая очертания советского симфонического пафоса, то обретая западную джазовую аранжировку. Но вот с чужеродным текстом она ужиться никак не сможет.

image Click to view



В противоположность Виктору и Зуле, третье важное действующее лицо - администратор ансамбля Качмарек(Борис Шыц), искусством уживаться, таким важным для советской системы, владеет как нельзя лучше. Оттого, не имея таланта главных героев, но рапортуя партии "есть!" на всякое её "надо", продвигается до самых вершин социалистического райка. Его противостояние с Виктором, показно доброжелательные, но с камнем за пазухой - метафора всей "холодной войны", границы которой проходили не вдоль контуров стран и блоков, а по каждой отдельно взятой душе: подчиниться-не подчиниться, смолчать-не смолчать, стучать-не стучать, сбежать или остаться?

Будучи сам польским эмигрантом, Павел Павликовский аккуратно, но вполне однозначно симпатизирует западной стороне. Делает ли он это искренне или из конъюнктурных соображений? Не знаю. Явное внешнее сходство режиссёра с исполнителем главной роли, а также посвящение родителям, говорит о том, что история для Павликовского весьма личная. Но несомненно и то, что фильм очень точно попадает в ожидания западной публики, что должно обеспечить успешный прокат в Европе, особенно учитывая наличие звезд французского кино, Седрика Кана и Жанну Балибар, в эпизодах.



Принимая во внимание нынешний политический контекст, фильм должен вызвать немалый интерес и у российского зрителя. Хотя и вне политики, фильм абсолютно точно найдёт свою аудиторию ценителей. Кто-то уже занес его в классику кино. Знаю людей, посмотревших "Холодную войну" несколько раз. Я бы и сам пересмотрел.

#Strelka #КинофестивальНаСтрелке #прокино #strelkafilmfestival #strelkasummer

польское кино, Павел Павликовский, #прокино, #strelka, #strelkafilmfestival, #КинофестивальНаСтрелке, #strelkasummer, Каннский кинофестиваль, Кинофестиваль на Стрелке, 2018

Previous post Next post
Up