Су Ши /без названия/

Apr 03, 2009 17:41

Лес расступился, горы видны,
        у ограды растет бамбук.
Желтые травы, маленький пруд,
        цикады поют вокруг.
В воздухе белая птица висит - 
        взора не отведу.
Красные лотосы льют аромат,
        отражаясь в тихом пруду.
За деревней
Вдоль насыпи древней
Следом за солнцем бреду на закат, 
        старый посох со мной.
В третью стражу вчера, во тьме, 
        усердствовал дождь ночной.
Благо мне в суетной жизни дано - 
        сегодня смирился зной.

Су Ши (1037-1101)
Пер. Е. Витковского

цитата, китайская поэзия

Previous post Next post
Up