14 марта я написал пост о профессии (занятии) Иисуса, это был пост-вопрос.
http://drevniy-daos.livejournal.com/52980.html Не нашлось ни одного человека, кто бы это знал, ну не удивительно ли? Я понимаю, можно не быть знатоком богословия, но знать кем был Иисус - вполне можно.
Причина конечно в том, что изложение истории Иисуса обычно носит чисто-
(
Read more... )
Во-первых, наша жизнь разительно отличается от той, которой жил Он и Его ученики. Мы принадлежим другой эпохе. Мы мыслим собственными категориями. Мы не знаем и не чувствуем обычаев той эпохи, традиций народов, среди которых Он проповедовал.
Во-вторых, мы не владеем языком, на котором Он говорил. Поэтому мы не можем воспринять смысл Его слов с той же точностью, с какой воспринимали их слушатели Иисуса.
Например: Иисус, посылающий своих учеников пойти в город, встретить мужчину, несущего кувшин воды и следовать за ним в поисках ночлега (Мк. 14:13). Вроде бы о чудо. Но ...
В евангельские времена воду носили исключительно женщины, выполнять эту работу мужчинам считалось неприличным. Исключение допускалось только в тех случаях, когда женщины под рукой не оказывалось. Женщин не было на постоялых дворах для мужчин. Представительницы слабого пола на ночлег в такие дворы не допускались, поэтому мужчины приносили себе воду сами.
И таких примеров можно привести множество!
По поводу профессии я бы сказал так. Если клирик (церковник, священослужитель) - это профессия, то Иисуса следует отнести к ней
Reply
Мы принадлежим другой эпохе. Но знаний достаточно, если кто-то не знает - это скорее следствие его умственной лени. Всего знать нельзя, но можно знать основное, и этого достаточно. А разве про наше время мы много знаем? Совсем нет.
О пророках того времени я потом подробнее расскажу.
//Во-вторых, мы не владеем языком, на котором Он говорил. Поэтому мы не можем воспринять смысл Его слов с той же точностью, с какой воспринимали их слушатели Иисуса.//
В ту же тему. Я много пишу на русском. А многое ли из этого понимает тот или иной читатель? Разве понимание - вопрос времени?
Что касается языка Иисуса, то знатокам арамейский известен. А для остальных есть хорошие переводы на греческий, славянский, русский. Не вижу проблемы, вопросы могут только о частностях возникать.
//И таких примеров можно привести множество!//
Ну и что? Такие вещи следует изучать, для того наука есть. Если есть что-то непонятное - это не отменяет знаний, которые есть.
Да, повторяю, мы знаем не всё. Но не для того я про Иисуса разговор начал. Мы должны знать то, что важно для нас сейчас, что связано с прошлым.
//По поводу профессии я бы сказал так. Если клирик (церковник, священослужитель) - это профессия, то Иисуса следует отнести к ней//
Священнослужитель, конечно, профессия. И у евреев были первосвященники. Только Иисус никакого отношения к ним не имел.
Он быд именно пророком, а не жрецом.
Reply
44 Арамейских слова так и вошли в Греческие Евангелия непереведёнными. Составители Греческого варианта не нашли в своём языке буквальных аналогов словам оригинала.
Все переводы священого писания больше оригиналов.
Я не пытаюсь оспорить Ваше предположение. Я говорю о том, что ссылась на святые тексты (скажем так газеты того периода, как бы вульгарно это не звучало) мы не можем быть уверены в достоверности источников.
// Священнослужитель, конечно, профессия. И у евреев были первосвященники.
Я лично человек убежденный что Иисус не был евреем (В прочем как и все апостолы кроме Иуды, если я не ошибаюсь). При чем это не только мое мнение, но и некторых ученных, и самих евреев. Иисус был из Галилеи. И если обращаться к истории, то отношение между Иудеями и Галилеянами были очень натянутыми. Кстати Галилея считалась языческим регионом. И от части по этим причинам он не мог быть жрецом или первосвященником.
И если мы адаптируем исторические факты того периоды к нашему 21 веку, то по моему скромному мнению Иисус в то время был таким же пророком, как и сегодня "Свидетели Иеговы", которые ходят по квартирам и несут "благую весть". Но в связи с тем, что его именем возглавлено одна из мировых религий, то его слова и он сам стали пророческими.
Вокруг фигуры Иисуса больше религиозного фанатизма, предрассудков, искажений (при чем умышленных), чем реальных фактов.
Но я боюсь мы подошли уже к границе науки и религии.
Reply
//44 Арамейских слова так и вошли в Греческие Евангелия непереведёнными. Составители Греческого варианта не нашли в своём языке буквальных аналогов словам оригинала.//
Это норма языка. В русском множество греческих и татарских слов, они давно вошли в плоть языка.
Какой национальности был Иисус - это чисто догадки. Может и ассирийцем. Евреи его признавали, он себя считал сыном Израиля - остальное неважно.
//по моему скромному мнению Иисус в то время был таким же пророком, как и сегодня "Свидетели Иеговы", которые ходят по квартирам и несут "благую весть".//
Не вижу противоречий с тем, что я написал.
//Вокруг фигуры Иисуса больше религиозного фанатизма, предрассудков, искажений (при чем умышленных), чем реальных фактов. //
Несомненно, как и вокруг Будды и Мухаммеда. И Ленина, кстати. :)
Reply
А я не пытался уличить Вас в противоречии. Всего лишь высказывал свое мнение. Значит у нас с Вами один и тот же взгляд на проблему
Reply
Leave a comment