Leave a comment

Comments 7

taisiya3413 March 9 2011, 20:25:09 UTC
Выше уже сказала - спасибо за разбор.
Все ясно - дерьмо получилось. Попробовала - не вышло, не трагедия, а повод что-то менять в себе.

Reply

beg09 March 10 2011, 09:39:23 UTC
Галина! Я тут все рецензии прочитала, и всё думала, что Вам сказать. Главное -- бога ради не расстраивайтесь! Я думаю, что основная проблема у Вас в том, что всё-таки в прозе -- цензура пожёстче, там как-то всё постаромоднее в требованиях, и это с точки зрения политики издательств верно -- рядовой читатель купит именно такую прозу. А драма... драма в репертуарном театре, на которую ходит массовый зритель, тоже достаточно консервативна. А тут в этом сообществе, кроме концептуальных замечаний рецензентов, всё-таки придерживаются драматургической новизны. То есть даже в классически выстроенной пьесе желательны какие-то смелые ходы. Всё-таки драма отражает эпоху в которой пишется. Насчёт "не знаю как писать". Да пишите, как пишется, оформляйте, как нравится (можно в верхнем посте сообщества рекомендации почитать, но необязательно им следовать). Главное -- видеть сцену.
И ещё.
Как только дело касается реалистической пьесы для подростков -- сразу начинаются дискуссии, сразу очень много критики. Тема-то очень и очень сложная.

Reply

taisiya3413 March 10 2011, 16:45:01 UTC
Согласна. Я действительно писала, как прозу. А слэнг в детской книги оправдан в одном случае - если он ТРЕБУЕТСЯ по сюжету, чтобы что-то подчеркнуть.
Если честно, в первых книгах мои гером говорили так, как говорят современные подростки. Я очень не сразу поняла и приняла требования редакторов - что ЭТО не нужно в книге.
Плюс, в книге нет сцены, мы видим лишь НАПИСАННОЕ, отсюда и попытка разжевать и показать все в диалогах-монологах, раз нет авторского слова.
В общем, не пьеса, а одна сплошная ошибка, как оказалось.
Но критика - это хорошо. А то ведь со стороны не увидеть СВОЕ, особенно в новом, где не наработано чутье.
А Вам - спасибо огромнейшее за поддержку.

Reply

beg09 March 10 2011, 17:43:02 UTC
Ничего и не ошибка. Конфликт в пьесе есть, герой не от мира сего -- есть. Мотивации есть. Потом ещё глубокоуважаемый Лев Вам не пишет: всё плохо. Он даёт советы, и это радует, между прочим, потому что Лев строгий критик.
С этим сленгом столько разговоров. Сложная тема, я не знаю. Везде по-разному говорят. Вы бы видели, что ставят любительские подростково-молодёжные театры (я в том году была на фестивале) -- вообще сюжета нет, и ещё диалог образца 1960 года какого-то драматурга впихнули. Я дочери говорю: пойдём. А она говорит: останемся, интересно. И там вот режиссёр своё ужасное действо ошибкой совсем не считал, и критиковали его мягко, чтобы 16-летних артистов не обижать.

Reply


sestry_fromm March 27 2011, 09:19:47 UTC
Удалила первый вариант комментария, потому что за прошедшие годы образы двух самых субъективных комментаторов слились у меня в один. А Йосича, оказывается, рецензировал Михайлов :). Прошу прощения за невольное усугубление претензий к рецензенту ( ... )

Reply


Leave a comment

Up