В комментариях к серии заметок [см.: "
Срез ума: "Кали - женское начало". Люди Матрицы. 451 по Фаренгейту - 2",
"
День пса: Кончита де Папа Франческо. Реквием по Папе. Knocking on heavens door"] Игорь Гордобаев (
aksinfos.ru) разместил весьма интересные цитаты из рукописной книги XVIIв - "Книга глаголемая Алфавит" ( "Алфавит по Лаврентию Зизанию Лексису, неудобь разумѣваемыхъ рѣчей") [
torrent], которую Игорь в ручную, все 600 страниц, переводит на гражданский шрифт, и
размещает у себя на сайте (пока в публичном доступе лишь на "Азъ").4. Срацыне (сарацины) - агаряне тако наричаются. Лживый бо пророкъ ихъ, паче же прескверный песъ Моамефъ. Повелѣ агаряномъ нарицатися срацынами. Понеже Агарь бѣ мати ихъ рабыня Аврааму, а не жена; Сарра же Аврааму прямая бѣ жена. Сего ради честнѣйше суть чада саррины паче неже ли агарины. От Сарры бо родися сынъ Исаакъ. От Агары же Измаилъ. От него же наричются измаилтяне. Проныри вы иже Моамефъ, хотя угодити Агаряномъ, повелѣ имъ нарицатися сарацинами, рекше сарриными чады. Въклепавшеся в чюжу матерь сей Моамефъ бѣ по пятомъ Соборѣ, во царство греческаго царя Ираклия.
Кронъ - Кронъ, гигантъ бѣ, рекше человекъ волотродися от перваго сына Ноева,и нареченъ бысть Кронъ во имя преходныя звѣздь крона. И царствова сей Кронъ гигантъ во Ассирии; бѣже волхвуя, и страшенъ всѣмъ. Се Кронъ вопроси Солнца глаголя. Боже Великий Солнце яви мнѣ кто по мнѣ царствовати иматъ, яко сынъ твой имать по тебѣ царствовати. Он же оттоле начатъ дѣти своя пожирати, ражаемыя ему от Иры жены его. Послѣди же от сына своего Зевеса убиен бысть. И в тимѣнии погруженъ. Сего Крона безумнии еллини богом себѣ наричютъ.
Про Крона, это конечно, что-то эпически - у нас оккультно-эзотерически просвещенный народ, любит слюни пускать, при упоминании Кали, Афродиты, Осириса, Исиды и т.д.
Титанъ - преисподнїй бѣсъ.
Аввадонъ (толкъ) - отецъ бездны, или злобѣ.
Аполионъ (толкъ) - отецъ тмѣ. (В книге вначале слова приписана карандашом буква «Н» и
тем самым слово предлагается читать как наполионъ. <...>)
Под этой призмой интересно осмысливается, особо излюбленный жидо-масонами в крипто-коде Матрицы Наполеон, которого возвеличили до небывалых высот для широких масс, в том числе России, которая, как никто другой пострадала от этого предтечи антихриста.
Обратите внимание на удивительный, бескомпромиссный слог изъяснения - никакой толерантности к сатанинско-языческой сущности, в какие бы они формы не облекались. "Титан", кстати, имеет прямое отношение к имени антихриста.
Ниже будут остальные выборки, но вначале, очень интересное предисловие (отрывок), тем, кто изучает, как говорит профессор Н.Ужанков, "русскую словесность", а также вникает в глубины Св.Писания:
Предисловие алфавиту а по Лаврентию Зизанию Лексису, неудобь разумѣваемыхъ рѣчей.
Иже от юности во благочестии воспитанному, и в наказании Божественныхъ дохматъ возрастъшему. Всякого чина, возраста же и сана. Православному, святыхъ книгъ читателю. Любящему проходити Божественная Писания, и желающу истинно и непрелестно та навыкнути. К вамъ здѣ воспомянутие, от таковии. Яко да с прочими наказании потщитеся и сия буквы навыкнуть, вины ради сея.
Понеже во святыхъ книгахъ словенскаго языка многие рѣчи неудоб разумѣваеми обрѣтаются. Яко же се есть в канонѣ покрову Пресвятыя Богородица; свѣтяшеся Владычице омофоръ твои паче илектора. (Иликторъ - янтарь) А не вѣдущеи силѣ слова тую рѣчь пишут, сице, паче алектора. А не хотят разумѣти, яко ино есть илектронъ, и ино алекторъ. Алектор бо есть пѣтелъ (петух). И кая суть похвала Богородицы, еже прилагати и убодобляти свѣтлость омофора Ея к блистанию пѣтуха. Но достоит писати сице, свѣтяшеся омофор Твои Владычице паче илектрона, а не алектора. Илектронъ бо есть камень зѣло честенъ, единъ от драгихъ камений тако именуемъ златовидным блистаниемъ прообразуетъ Божество Христово, а сребровиднымъ человечество. Ибо яко же камень сей зрися двоеличенъ, тако и Христосъ Богъ нашь сугуб естествомъ. Единосущна бо Того исповедую Отцу по Божеству. И Единосущна Матери по человечеству. И двѣ хотѣнии и воли имуща, и единъ составъ Бога Слова Сущаго исповѣдую Се проявляетъ о Христѣ камень илектронъ.
О сем до здѣ, и паки в лѣствицы въ КЕ (25) главе, сице. Глаголемыхъ китръ (лимон) вѣия (ветвь), писати достоит. А не от искусныхъ в словенскомъ учении писцевъ, в преводѣхъ пишется вмѣсто китръ, кедръ; неразумѣютъ бо, яко ино есть древо кедръ, и ино суть древо китръ.
Яко же о сем толкуетъ в повѣстехъ о Святогорскихъ монастырехъ, и о самой Святей горѣ; и паки во многихъ преводехъ обрѣтохъ писано в лѣствицы еже к пастырю в словѣ, повелѣвающа блюстися от тщеславия аки от нѣкия ереси. А в добрых преводех пишется, аки от нѣкия ересиве; ино бо есть ересь, и ино ересива. Ересива бо есть трава, ея же в толкованияхъ Евагельских наричетъ ерою. (Ера, иера - плевел.) И яко же бо трава ересива обрѣшися во пшеницы. Чернъ хлѣб пшеничныи быти творитъ, и неприятенъ царю на вкушение; сице и тщеславие, черну творит духовную нашу пшеницу, рекше телесныя наша труды, и неприятны ихъ быти устрояетъ Небесному Царю Христу Богу нашему.
Тако же и ины многи рѣчи обрѣтая во Святыхъ книгахъ написаны неискусно, вельми о сем зжалихси. И того ради елика сила, и елико мощно ми быть. Понудихся таковыя рѣчи во Святыхъ книгахъ толковати изообрѣсти, от многихъ различныхъ повестей, и глава толковыхъ едину по единой собирая. И собравъ воедино совокупихъ, и в сей книге по алфавиту написахъ. Яко да желающе и та навыкнути, удобно имут здѣ толкованы обрѣсти. Понеже во Святыхъ книгахъ многи рѣчи обрѣтаются иностранными глаголании положены, ихъ же древнии преводницы, или неудоволишася, или не изволиша на русскии преложити языкъ; понеже бо ова от нихъ обрѣтаются сирски. Ова еврейски. Ова же египетски, ова римски, и еллиньски. И инѣхъ многихъ языкъ. Яже послѣде от истинныхъ рачителей премудрости. Паче же от премудраго философа, Святыя горы инока Максима Грека, люботрудне снискани бывше, и на руский преложени языкъ. Да некто проходя Святая Писания, и обретъ в нихъ что неудоборазумѣваемо. Паче же иноязычнымъ глаголаниемъ положено. И на свои разумъ уповалъ, та о себѣ разсуждая криво протолкуетъ; немощно бо суть еврейску, и еллинску языку неучася. Тѣхъ языкъ рѣчи безблазнено и по толику токовати. Яко же се, еже что толкуется Гаввафа, и что Голгофа. Или что сказуется Мария, и что Мариамъ. Или чим разстоит еже рещи иерданъ, от еже Иорданъ. Тако же и иныя многи рѣчи обретаются друга друзѣй сообразны. С неискуснымъ едино быти мнимы, разум же в себѣ не единъ содержаще. Яко же и каситиръ (олово) аще и видениемъ сребру подобится, но не точну честь сребру иматъ. Сице убо и в прочихъ рѣчехъ разумѣется, о сем до здѣ. <...>
1. Аввадонъ - отецъ бездны, или злобѣ.
2. Аполионъ - отецъ тмѣ. (В книге, вначале слова приписана карандашом буква «Н» и тем самым слово предлагается читать как наполионъ. В конце толкования, опять же карандашом, поставлен вопросительный знак «?».
3. Алазаники - гордии. (Есть вино "Алазанская долина". Таким образом получаем - "Долина гордости". Ну а гордыня... :-) )
4. Гайдаросъ - оселъ. (Нам в школе говорили, что Аркадий Петрович взял такую фамилию - Гайдар - потому что она означает "идущий впереди". Однако если посмотреть определение слова гайдарос в церковно-славянском, то получается, что слово "гайдар" означает осёл. Отсюда можно сказать, что Гайдар, который нам устроил свободный рынок в стране, есть натуральный осёл. А те экономические чтения, что проходят в его честь, суть есть - ослиные чтения. Ну или - чтения для ослов.)
5. Геѽна - родство огненное, еже есть всегда палящи, и ни когда же угасающи. + Геѽнъ (еги) - Нилъ рѣка, иже проходитъ землю Египетскую. Сия ине де златоструя наричется. (Нил - либо река текущая из ада, либо адская река.)
6. Геста - Дѣяния. А ине геста толкуется отпадение. (Сестра Зевса - властителя духов воздушных, т.е., бесов - Гестия. По определению из греческой мифологии, Гестия - богиня семейного очага и жертвенного огня. Особенно удручает - жертвенного огня!!!)
7. Жидовинъ - ханааньски наричется жидовинъ, злодей, или злотворецъ. Егда бо Фриева жена рече мужу своему, всякую человека жидовина ввел еси в домъ свой; не рече человека евреянина, или израильтянина. Но человека жидовина, вмѣсто злодѣя или злотворца. :-)
8. Зрада - ловление или лесть.
9. Ламбада - собрание, и вожжение огня.
10. Плюгавое - скверное, или блядивое, рекше лживое.
11. Рада - сонмище. (Славянское) Рада - совѣт. (греческое определение)
12. Севастъ (римск.) - севастами нарицахуся римстии кесари. Честно бо в нихъ бѣ, еже нарицатися севастомъ, а по руски честный. (Севастополь.)
13. Навалность - волнение. (Есть такая фамилия - Навальный. Другими словами, творящий волнение или возмущающий спокойствие.)
1. Скифїѧ - козары. (Хазары)
2. Скифъ - козарский татаринъ. Агрецы Скифиею Великою наричютъ руския грады, Киевъ, Черниговъ, Переаславль. Полтескъ. Ростовъ, и прочая грады. Есть же и другая скифїѧ, еже наричется Варварїѧ Сирїйская. Во странѣ сѣверстей, в ней живутъ готфы и давники. (прим.: Это к комментарию о Германии на территории Руси, см. "Срез ума")
3. Сарматы - татарове.
4. Срацыне (сарацины) - агаряне тако наричются. Лживый бо пророкъ ихъ, паче же прескверный песъ Моамефъ. Повелѣ агаряномъ нарицатися срацынами. Понеже Агарь бѣ мати ихъ рабыня Аврааму, а не жена; Сарра же Аврааму прямая бѣ жена. Сего ради честнѣйше суть чада саррины паче неже ли агарины. От Сарры бо родися сынъ Исаакъ. От Агары же Измаилъ. От него же наричются измаилтяне. Проныри вы иже Моамефъ, хотя угодити Агаряномъ, повелѣ имъ нарицатися сарацинами, рекше сарриными чады. Въклепавшеся в чюжу матерь сей Моамефъ бѣ по пятомъ Соборѣ, во царство греческаго царя Ираклия.
5. ДавнИки - давники есть человѣцы сѣверныя страны. Страна же ета именуется скифия внутренняя сирийская.
6. Вретанїѧ - Вретанїѧ (Британия) есть островъ велий. В длину тысяща верстъ, а в ширину триста верстъ. А живутъ в нем два рода велики. Первьи родъ калидони. Вторый род меате. Пребываютъ сии на горахъ дивиихъ, и в поляхъ пустыхъ. Градовъ i жилищь не имѣютъ. Но преходѧт от мѣсто нази и не обувени. Земли не пашутъ, но питаются паствиною воловъ и овощиемъ. А царя над собою не имѣютъ.
7. Варварїѧ сирскаѧ - варварїѧ сирскаѧ во странѣ сѣверней. Еѧ же наричютъ Скифїею внутреннею, иже суть Готфи, и Давники.
Выборка из "Азъ" (обратите внимание на "акриды"):
Арїиль (жи) - гора Божия;
Анусъ (ри) - стара жена. (Старая женщина. В латыни долгота звуков имела смысловое
значение, например anus (ˈanus) - старая женщина, ānus (ˈaːnus) - кольцо, анус, annus
(ˈanːus) - год.)
Анима (ри) - душа. (АНИМА, АНИМУС (лат. anima - душа и animus - дух) - понятия,
выражающие в древнегреческой культуре феномен духовного; если анима (душа) неотделима
от своего телесного носителя, то анимус (дух) обладает статусом автономии. (источник:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_new_philosophy/90/АНИМА.
Соответственно, можно сделать вывод, что знакомое многим слово «аниматор» означает,
того, кто вселяет некий дух в кого-либо или во что-либо. В отличии от Бога, наделяющего
человека безсмертною душой, аниматор вселяет лукавого духа, дабы представить кого-либо
или что-либо якобы живым.)
Андрони - люди прокажени, а пишетъ о нихъ в кроникахъ.
О Аспидѣ. Аспида есть змия крылата. Носъ имѣетъ птичей, и два хобота. А в кое земли
вселится, ту землю пусту учинитъ. Живетъ в горахъ каменныхъ. Не любитъ же трубнаго
гласа. Пришедше же обаянницы обаятию, и копаютъ ямы и садятся в нихъ с трубами, и
покрываются дном желѣзнымъ и замазываютъ сунклитомъ. И ставятъ у себя углие горящее,
да разжизаютъ клещи. И егда вострубятъ, тогда она засвищетъ яко горѣ потрястися, и
прилетѣвши къ яме ухо свое положитъ на землю, а другое затиснетъ хоботомъ и нашед дирю
малу начнетъ битися. Человецы же ухвативше ея клещами горящими и держат крѣпце. От
ярости же ея сокрушаются клещи не едины, но и двои, или трои; и тако сожжена клещами
умираетъ. А видомъ она пестра всяким цвѣтомъ. А на земли не садится токмо на камени;
сему аспиду уподобишася жидове, от зависти бо не терпяще душеспасительного поучения
слышати затыкаху уши совя. Яко же о нихъ предглаголетъ пророкъ Давидъ вопия, яко аспиду
глухи и затыкаяй уши свои еже не слышати гласа обовающихъ (обворожительных,
исцеляющих). Обаваемъ обавается от премудра и прочая.
Афродитїѧ (ел) (толкъ) - здезъ да едина от седми планитъ. Ея же глаголют быти на пятомъ
поясѣ аерномъ. Толкует же ся афродития сладость.
Афродитскаѧ (ел) (толкъ) - блудническая. Несмысленнии бо астролози блядутъ
глаголюще. Яко аще кто родится в звѣзду афродитию, то бываетъ удобенъ на смѣшение
блуда. Но лжутъ се окаянии, симъ оклеветавающе Творца твари виновна быти злу. Нехотяще
разумѣть, яко Богъ зла ни сотвори ни созда, и не искушаетъ Той ни кого же. Но кождо от
своея похоти привлачимъ творитъ злая. Тако же и еллини несмысленнии несытнымъ блудомъ
почитаютъ день богине ихъ афродите. И того ради дѣла афродитская дѣла блудническая
сказуются. Бѣяше же та богиня ихъ Афродития дщерь Кронова, и толика она бѣ
прелюбожѣица, яко плачющися искатие рачителей своихъ; бяше же та прелюбодѣица
наречена именемъ преходныя звѣзды Афродите, яко же о семъ пишетъ в толкованиихъ
Святаго Григория Феолога, сирѣчь Богослова, в первомъ словѣ еже на Святое Богоявление.
Анатоле (ел) (толкъ) востокъ.
Апилиотисъ (г) (толкъ) - вѣтръ;
Аравана (ел) (толкъ) - обручение, егда обручит кто невѣсту себѣ, и даетъ ей свой перстень.
Тако же и унеѣ противъ емлетъ залогъ. И таковая мѣна еллиньски наричется аравана, а по
руски обручение.
Агносїѧ - безумие
Агностосъ - безуменъ
Агностикусъ - безумныхъ
Агностїи - безумнии
Апистїѧ - невѣрие
Алазонїѧ - гордость
Алазаникосъ - гордъ
Алазаники - гордии
Афедронъ - проходъ заднии
Амосъ - песокъ
Асидїесъ (толкъ) - асидїесъ есть трава, от нея же бѣгаютъ нечистии дуси. А ростеть она во
индийскихъ странахъ.
Азмодеосъ (толкъ) - бѣсъ, или бѣсовское имя.
Акриды (толкъ) - вершки древяныя. Сице наричетъ ихъ в грамматице, инии же глаголют то
вершие дуба, еже и овощь дивїи. (В Евангелии от Марка (гл. 1, ст. 6) повествуется об
Иоанне Крестителе, который во время своего жития в пустыне «ел акриды и дикий мед».
Акриды (греч.) - род саранчи; по другому толкованию - листья кустарника акрида.
Источник:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/Питаться.
Однако, суди по переводу в данной книге слова «акриды» как побеги дуба (деревьев или
кустарников) и как некие овощи, то в таком случае Иоанн Креститель питался именно
растительной пищей, а не саранчой.)
Амбелинъ - виноград
Анепсей (г) - племянникъ.
Агиладїѧ (г) - корова.
Аоутинъ и потеси намидене нефаронесисъ (г)(толкъ) - тую вещь никому не являй.
Аркудеас (ри) - медвѣдь.
Предисловие толкованию человеческих именъ. Яже здѣ по буквамъ писаны.
Прежде убо словяне еще суще погане неимяху книг, понеже разумѣяху писании. И того ради
и дѣтемъ своимъ даяху имена, яко же восхощетъ отецъ или мати дѣтища. Якоже суть сия.
Богданъ. Бажѣнъ. Второй. Третїѧкъ. И прочая подобная симъ. Яже и нынѣ прозвища
имянуются; добра убо суть и та. Но обаче нощи невѣрия ихъ мимошедши, свѣту же
истиннаго богоразумия в нихъ возсиявшу человеколюбнымъ промысломъ Всещедраго Бога,
рекшаго, нареку нелюди моя, люди моя; и невозлюбленная возлюбленна, Благодати ради,
Святаго ради Крещения; словяне же приемше Святыя книги. И послѣдоваша во всемъ
преданию Святыя Соборныя и Апостольския Церкве. И от толе любяще и почитающе Святыя
Христовы угодники, начаша и дѣтемъ своимъ давати имена во имя Святаго настоящаго
времени. Внеже дѣтищь родится. И того ради неудобу вѣдома намъ нынешнихъ именъ
нашихъ толкования. Или по коему языку койждо насъ наричется; не бо по единаго греческаго
языка наречению наричемся, но и многихъ языкъ. Понеже бо койждо Святый от коего языка
родомъ бѣ. Потому языку и имя его вѣ Святцехъ пишется. Аще и Петра Апостола евреянина
суща обрѣтаемъ гречески именуема. Но убо и еврейское имя его тако же обрѣтается в
книгахъ, еже нарицатися ему Кифа, и Симонъ. Сего убо ради потребно есть и та с прочими
иностранныхъ языкъ рѣчми здѣ толкованиемъ изообразити.
Да убо вѣмы что есть коегождо Святаго Праведнаго тезоименная похвала. Обрѣтаемъ бо в
Писаниихъ, Андрѣя мужеству тезоименита. Василия, царсвтву. Петра каменя вѣры именуема.
А Николу побѣды тезоименита. А злоочестивыхъ имена толкованы того ради, да разумѣемъ и
техъ тезоименную укоризну.
Обрѣтаемъ бо в Писаниихъ Ария гнѣву и ярости и дерзости тезоименита. А Константин яко
пронима тезоименна мотылъ (слово «мотылъ» в книге подчёркнуто карандашом. Из словаря
Дьяченко: «мотыло» - кал. Из словаря Р. М. Цейтлин: «мотыла» - испражнения. Из словаря
А. С. Суворина: «мотыла» - навоз стр 38) и гное тезанаричема. А бѣсовская нарицания
толкованы сего ради, понеже мнози от человекъ приходяще к волхвом и чародѣемъ и
приемлютъ от нихъ нѣкая бѣсовская обояния ина юзы (узы, оковы, путы) и носятъ ихъ на
себѣ. А иная бѣсовская имена призывающе волхвы и черодѣи над яствою и над питиемъ, и
даютъ я вкушати просто чади. И тѣмъ губятъ душа человеческия. И того ради та здѣ
вписаны, да всякому православному христианину явѣ будетъ имя волчее. Да некто невѣдый,
имя волчее вмѣсто Агньча приимет. Не разумениемъ мня то агньче быти, и тѣмъ вмѣсто свѣта
тму удержавъ душу свою погубитъ. О семъ довлѣют сия имущему разумъ остръ. И к прочему
разумѣнию о сихъ вкратце реченныхъ именехъ. Яже здѣ по буквамъ положены скораго ради
обрѣтения, еже есть сице.
Адамъ (толкъ) - земля воплощенна, или родитель. Еврее бо землю наричютъ адамомъ. Того
ради и рожденнаго от нея наричютъ Адамъ.
Алорь (си)(толкъ) - прежде раздѣления языкъ древнии человецы, Адама нарицаху
Алоремъ.
Авель (ев) - пара.
Аврамъ (ев) - преходникъ.
Авраамъ (ев) - отецъ языкъ.
Авесаломъ (ев) - отецъ миру.
Аввакумъ (ев) - отецъ воставляяй.
Авва бо по еврейски толкуется - отецъ, Авакуми толкуется воставляяй.
Алексѣи (ел) - пособитель, или толковникъ.
Александръ (г) - помощь мужемъ, или избранъ, или толковникъ мужемъ.
Андрѣй (г) - мужествен.
Акакий (г) - беззлобие.
Афонасий (г) - безсмертие.
Анастасий (г) - воскресение
Аггѣй (ев) - прздникъ, или слава неразорима.
Аредъ (жи) - слазъ, еже есть сшествие.
Ааронъ (жи) - духъ, или дума.
Аминодавъ (жи) - смирение отчее.
Анафанъ (жи) - идетъ.
Агафаггелъ (ри) - благовѣстникъ
Агавъ (ри) - свѣтелъ.
Агафонъ (еги) - благъ
Акилла (г) - орелъ
Акилина (г) - орлица
Андронник (г) - мужественъ победитель.
Аффоний (г) - независтливъ.
Аполоний (ел) - губителенъ
Арсений (ри) - мужественъ.
Архиппъ (г) - начальный иконемъ.
Аристиппъ (г) - нарочитъ конникъ.
Амвросие (ел) - безсмертенъ.
Автономъ (ел) - самозаконенъ.
Артемие (г) - совершенъ.
Акиндинъ (г) - не сгибъ въ бѣдахъ.
Астрерий (г) - звезда
Авксентий (г) - растителенъ.
Анфимъ (г) - цвѣтенъ.
Анемподистъ (г) - невозбраненъ.
Асафъ (ев) - сборище
Афетъ (ев) - работание
Авимелехъ (ев) - отече царствие.
Аммосъ (ев) - терпѣливъ.
Анания (ев) - благодать, или славенъ.
Анисимъ (г) - ползовател.
Анисифоръ (г) - полезная носяи
Агапитъ (г) - любовенъ.
Анна (ев) - радость.
Агафия (ел) - благая
Аравъ (жи) - пространьство
Агарь (жи) - обитавшия
Анфинодора (г) - невѣсто дары.
Алеимъ (толкъ) - духъ кумирослужения, еже есть дияволъ;
Аналавъ (толкъ) - плети еже есть сухима
Афулисъ (толкъ) - афулисъ есть островъ тако наричется, вонь же изгнанъ бысть Адамъ и
погребенъ от аггелъ на мѣсте нарицаемем по жидовски голгофа. А по еллински главное
мѣсто. В том же островѣ и Ковчегъ содѣлася.
Аркефтосъ (толкъ) - може ель.
Арбибусъ - посадники.
Алфисъ - страдание.
Афлисисъ - страданиеже
Аскос - кол.
**.
--------------------------------------
(с) Александр Дрэничеру
(поминайте меня в своих молитвах)
Святителя Митрофана, епископа Воронежского (обретение мощей, 1832).
Воспоминание избавления Царьграда от персов и аваров
20 августа 2016г
"Записки мирянина"
dralexmd.livejournal.com
Рубрика:
Интересные факты Заметки по теме:
[перепост]: Книга Бытия в китайской каллиграфии. (История мироздания на штрихах иероглифов). Интересные факты: День Рождения и день смерти Моисея. Моисей и его коровка.
Могила Моисея. Медный змий Моисея (Нехуштан) и Крест Христа.
[чудесные совпадения]: Бусуёк. Базилик в легендах и суевериях. Цезарь Арльский о волхвах, пришедших поклониться Младенцу Иисусу. о.Олег Стеняев о русских и евреях
доп.теги:
символика ["Записки мирянина" в черном списке [
подробности], если страница не открывается, воспользуйтесь сервисами:
http://ru.downforeveryone.com/ и
http://bloka.net, или другими аналогичными]