Feb 27, 2016 22:05
Друзья! Вопрос, собственно, в заголовке: в каком переводе читать Волшебника страны Оз? И в каком возрасте? Мне в детстве, помню, невероятно нравилась эта книга! Читала, вероятно, Волкова. Но наверняка же кто-нибудь озадачивался и искал самый "правильный перевод".
Спасибо!
3-5,
вопрос,
переводчик,
6-8
Leave a comment
Коварная Гингема, видя, что у неё ничего не выходит, решила окончательно доконать меня. Она ещё раз заколдовала топор, и он разрубил моё туловище пополам. Но, к счастью, кузнец снова узнал об этом, сделал железное туловище и прикрепил к нему на шарнирах мою голову, руки и ноги. Но - увы! - у меня не было больше сердца: кузнец не сумел его вставить. И мне подумалось, что я, человек без сердца, не имею права любить девушку. Я вернул моей невесте её слово и заявил, что она свободна от своего обещания. Странная девушка почему-то совсем этому не обрадовалась, сказала, что любит меня, как прежде, и будет ждать, когда я одумаюсь. Что с ней теперь, я не знаю, - ведь я не видел её больше года…
Не согласитесь ли вы, что у Волкова все же не так ужасно, как в оригинале?
Reply
Leave a comment