МЕЛАХИЙ ИЗ ВАВИЛОНА, АСТРОНОМ

Feb 11, 2010 14:42

Вы спрашиваете меня о чудесах Иисуса.
Каждую тысячу тысяч лет Солнце и Луна, и эта Земля, и все её сёстры планеты выстраиваются в одну линию, и в течение одного мгновения все вместе держат совет.
Затем они медленно расходятся и ждут, пока минет другая тысяча тысяч лет.
По ту сторону времени нет чудес, но вы и я не знаем всех времён. А что если время проявится в образе человека?
В Иисусе все стихии наших тел и наших грёз собрались вместе согласно закону. Всё, что было по ту сторону времени до Него, наполнилось временем в Нём.
Говорят, что Он возвращает зрение слепым и исцеляет парализованных, и что Он изгоняет демонов из безумцев.
Быть может, слепота это не что иное, как тёмные мысли, которые можно превозмочь мыслью пылающей. Быть может, парализованные конечности - всего лишь лень, которую можно оживить энергией. И, быть может, демоны, эти неугомонные стихии в нашей жизни, изгоняются ангелами спокойствия и безмятежности.
Говорят он воскрешает умерших. Если вы мне сможете сказать, ЧТО ЕСТЬ СМЕРТЬ, тогда я скажу вам ЧТО ЕСТЬ ЖИЗНЬ.
Я наблюдал за жёлудем в поле, созданием таким безмолвным и на вид ни к чему непригодным. И весной я увидел, как жёлудь, начало дуба, укоренился и потянулся вверх к солнцу.
Конечно, вы можете считать это чудом, однако это чудо происходит тысячу тысяч раз в дремоте каждой осени и страсти каждой весны.
Почему бы ему не произойти в сердце человека? Почему бы временам не встретиться в руке или же на устах Помазанного?
Если наш Бог даровал земле искусство давать приют семенам, в то время, пока они по внешнему виду мертвы, почему Он не мог позволить сердцу человека вдохнуть жизнь в другое сердце, даже по видимости мёртвое?

Я говорил об этих чудесах, которые я считаю крошечными в сравнении с большим чудом, которым является Сам этот человек, Странник, человек, который превратил мою тщетность в золото, который научил меня как любить тех, кто меня ненавидит, и тем самым принёс мне утешение и даровал сладкие грёзы моим снам.

Это чудо в моей собственной жизни.

Перевод с англ. Deilf

Дж.К.Джебран "Иисус, сын человеческий"

Джебран, gibran, "Иисус - сын человеческий"

Previous post Next post
Up